| Dude, what is the matter with you? | Чувак, да что с тобой? |
| Dude, I don't even know where the left turn came, man. | Чувак, я даже не знаю, когда всё пошло не так. |
| Dude, it's the "Mona Lisa." | Чувак, это "Мона Лиза". |
| Dude, I told you it wasn't some lotto curse | Чувак, я же говорил тебе - ты болен не из-за |
| Dude, all you got to do is tell her he's coming to be the new pool guy or whatever, and see what happens. | Чувак, всё что надо сделать, это сказать ей, что придет новый чистильщик бассейна или типа того, и посмотреть что будет. |
| Dude, just because we're best friends doesn't mean that I have to tell you everything that goes on. | Чувак, потому что мы друзья, это не означает, что я должен рассказывать тебе всё, что происходит. |
| Dude, I'm into guys, too! | Чувак! Я тоже от парней тащусь! |
| Dude, why couldn't you just lie for me, man? | Чувак, почему ты не мог соврать для меня? |
| Dude, I'm just saying, it'd be sweet if we could have... I don't know, something to do. | Чувак, я просто хочу сказать, было бы неплохо, если бы у нас... не знаю, было, чем заняться. |
| Stop it! Dude, is this a joke? | Перестань! Чувак, ты шутишь, что ли? |
| Dude, seriously, you're sitting in a public place tap-tap-tapping on an oldie typewriter? | Ну серьёзно, чувак, ты тут сидишь в публичном месте, пе-пе-печатаешь на древней печатной машинке? |
| Dude, did you see what he did to this can? | Чувак, ты видел что он сделал с этой банкой? |
| Dude, are you going to tell us what we're taking? | Чувак, не расскажешь нам, что мы принимаем? |
| Dude, you walked out of the room, the laws of physics stopped and the laws of awesome tripled. | Чувак, ты вышел из комнаты. законы физики остановились, а законы крутости утроились. |
| Dude, there's no way in the world that your grandma eats my grandma. | Чувак, ни за что на свете, твоя бабушка не съест мою. |
| Dude, where the hell are we? | Чувак, где мы, черт возьми? |
| Dude, you want to know the weirdest thing? | Чувак, знаешь, что самое странное? |
| Dude, what happened to your face? | Чувак, что у тебя с лицом? |
| Dude, I'm really sorry, okay? | Чувак, мне на самом деле жаль |
| "Dude" means a nice guy, you know? | "Чувак" означает "хороший человек". |
| Dude, the whole time, you've been playing video games and drinking? | Чувак, все это время, ты игрался в игрушки и выпивал? |
| Dude, I told you that's not cool. | Чувак, я же сказал - это не круто! |
| Dude, I've only seen Quentin once before, okay? | Чувак, я до этого видел Квентина всего раз, ясно? |
| Dude... they can't give you a cream or something for that? | Чувак... а они тебе не дают мазь или что-то еще? |
| Dude, you think there's anybody in there? | Чувак, ты думаешь, тут кто-то есть? |