| Dude, if I die, let my mother know I know what she did, please. | Чувак, если я умру, дай матери знать, что я знаю, что она сделала. |
| Dude, I just talked to my dad, who just talked to Jackson, and I've got really terrible, horrible, very, very bad news. | Чувак, я только что говорил со своим отцом, который только что говорил с Джексоном, и у меня реально очень, очень плохие новости. |
| DUDE, I HAVE NEVER GOTTEN "THUG" BEFORE. | Чувак, меня никогда еще не называли "душегубом". |
| Dude, it's not what they want, man, it's what you want. | Чувак, важно не то, что они хотят, а то, что хочешь ты. |
| Dude, the object is to win the fishing tournament, isn't it? | Чувак, цель - выиграть в турнире по рыбной ловле, не так ли? |
| Dude, I'm saying I'm sorry. | Чувак, я же извинился Ну и что! |
| DUDE, EVEN IF I SPOKE KOREAN, IT WOULDN'T MAKE ANY SENSE. | Даже если бы я говорил по-корейски, чувак, я все равно бы ничего не понял |
| Dude, you're not going to believe it. | ЧУВАК, ТЫ ПРОСТО В ЭТО НЕ ПОВЕРИШЬ. Я ВСЕ-ТАКИ ПЕРЕЕХАЛ. |
| Dude, I miss you, too, man, you know? | Чувак, я тоже скучаю по тебе! |
| Dude, you were going to find out sooner or later. | Чувак, ты бы все равно все узнал |
| Dude, we drank, we ate, it is on. | Чувак, мы набухались, пожрали, понеслась! |
| Dude, dude, dude. Chill. | Чувак, чувак, остынь. |
| I am a dude, dude. | Я же чувак, чувак. |
| Well, dude, dude, think about it. | Чувак, подумай об этом. |
| No, dude, it's Wurtzheimer, dude. | Чувак, это Вулфцаймер. |
| Dude, as much as I would love to, | Чувак, я бы с радостью, но... |
| Dude, I saw this news report, and I'm like, "that's Mr. Martin's house!" | Чувак, я видел выпуск новостей и я такой типа "это же дом мистера Мартина!" |
| Dude, do you have any idea what it's like to be in a relationship that's so upsetting that it just keeps you up at night? | Чувак, ты хоть представляешь каково это иметь отношения. это так угнетает не дает тебе уснуть по ночам? |
| IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED, DUDE, I'M NOT EXACTLY THE FLASH. | Если ты еще не заметил, чувак, я не совсем похож на Человека-молнию |
| Dude, anyone ever tell you, when you walk, you look just like a penguin? | Чувак, тебе никто не говорил, что ты ходишь прям как пингвин? |
| Dude, 30 years from now, when you're on your deathbed, what are you going to remember? | Чувак, через 30 лет, когда ты будешь лежать на смертном одре, что ты вспомнишь? |
| Dude, look, you can stay here, we can go shoot guns, you can help me set up my maple syrup taps, but you have to talk to my sister. | Чувак, ты можешь оставаться здесь, мы можем стрелять из ружья ты можешь помогать мне устанавливать отводы для кленового сиропа но ты должен поговорить с моей сестрой. |
| Dude, I've already had to become friends with All of wendy's friends and my grandma's friends! | Чувак, мне уже и так пришлось добавить в друзья всех подруг Венди и моей бабушки |
| Dude, they won't rest until whoever is responsible is completely wiped out. | Чувак, они будут мстить до тех пор, пока все они не погибнут |
| Dude, she just called from the road, said she'd be here in "two shakes." | Чувак, она только что звонила с дороги, сказала, что будет через пару минут. |