No, I'm not following you, dude. |
Нет, не преследую, чувиха. |
I mean, your dad's Charles Manson, dude. |
Я имею в виду, твой отец Чарльз Мэнсон, чувиха. |
Look, dude, I'm really sorry if it seemed like I lied to you, |
Слушай, чувиха, Я... мне и вправду жаль, что выглядит, как будто я тебе соврала, |
So, what's a-happening, dude? |
Так, что нового, чувиха? |
Dude, I got nowhere else to go. |
Чувиха, мне некуда больше идти. |
Dude, you and the webmaster have been talking "business" every day for a week. |
Чувиха, вы с веб-мастером обсуждали "бизнес" каждый день в течении недели. |
Dude, you conquered your fear. |
Чувиха, ты поборола свой страх. |
Dude, I wear it all the time! |
Чувиха! Я её постоянно ношу! |
Dude, I played my hand, like, an hour ago. |
Блин, чувиха, я свой ход уже час назад сделал. |
Dude, you are the hottest girl at this prom, and not like in a corporate, plastic way. |
Чувиха, ты самая клевая девушка на этом выпускном, и это не деловой, ненастоящий стиль. |
Happy birthday, dude! |
С днем рождения, чувиха! |
Some dude's like, |
Одна чувиха такая, типа |
She's the dude. |
Это именно та чувиха. |
I know, dude! |
Я знаю, чувиха! |
Just laugh, dude. |
Просто засмейся, чувиха. |
Pbbbt. I wish, dude. |
Хотелось бы, чувиха. |
dude, you can't take my dances with smurfs idea, and turn it into your own no, you're right. |
Чувиха, нельзя взять мою идею "Танцев с гномами" и привращать ее... Нет, ты прав |
Isn't that the dude who stole the Douglas fir two-by-fours out of your truck? |
А это не та чувиха, которая уволокла пихту сечением два на четыре дюйма из твоего грузовика? |
Dude, what happened to |
Чувиха, а что случилось с обещанием- |
Dude, why do you keep ordering pizza? |
Чувиха, ты заказываешь одни пиццы |
Dude, it's a Company party. |
Чувиха, это корпоратив. |
Dude, that's insane. |
Чувиха, что за бред. |
Dude, can't you ever relax? |
Чувиха, ты можешь расслабиться? |
Dude he has one arm. |
Чувиха, у него одна рука. |
{\Dude,}That is not in the book at all! |
Чувиха, ничего такого там нет! |