| What the hell are these scrubs doing, dude? | Что эти человечишки делают, чувак? |
| Do it for Jim, dude, don't be selfish. | Чувак, у неё на тебя всё аж дымится. |
| {\Billy,}That's perfect, dude. | Билли, это идеально, чувак! |
| [Chuckles] You look like the kind of dude who wants people to think he's hood, but, no. | Ты выглядишь как чувак, который хочет, чтобы люди думали, что он крутой, но, нет. |
| So what if it was Debbie and a 30-year-old dude? | А что, если бы Дебби и 30-летний чувак? |
| So a few years back, this old dude, Jumbo Smelt, | Несколько лет назад, один старый чувак, Джимбо |
| It kind of worries me that you don't see it, dude. | Я уже волнуюсь, что ты ничего не видишь, чувак. |
| What'dya mean not Cartman, dude? | Как это не Картман, чувак? |
| It's okay, dude, I had a good run. | Тайрон! - Все в порядке, чувак. |
| Actually, dude, I don't think you're mean enough to have done it. | На самом деле, чувак, я не думаю, что ты мог это сделать. |
| Sorry, dude, but I've worked with this woman for over ten years, and I have never not once ever, seen anyone better. | Просто чувак, но я работаю с этой женщиной уже 10 лет, и еще не встречал никого, кто был бы лучше нее. |
| You know, he's a mean dude, but I think I'm making progress. | Знаешь, он слобный чувак, но кажется, я добился прогресса. |
| It's like throwing yourself out there without any guarantees, dude, and that's what life's about. | Ты прыгаешь туда без всякий гарантий, чувак, в этом и есть жизнь. |
| Know what else he is, dude? | А кем он еще является, чувак? |
| I told you, dude, I'm your guy. | Говорил же, чувак, контора веников не вяжет. |
| One word, dude: immortality. | Одно слово, чувак: Бессмертие! |
| Don't worry about what's in it for me, dude. | Не беспокойся о моем интересе, чувак. |
| What's your major, dude? | Какая у тебя профильная дисциплина, чувак? |
| Come on, dude. I'm just tying my shoe. | Да брось чувак, я шнурок завязываю. |
| No, that was after she hauled off and hit me with her guitar case, dude. | Нет, это было уже после того, как она замахнулась и вдарила мне футляром от гитары, чувак. |
| Look, dude, you can do this, okay? | Слушай, чувак, ты можешь это сделать, хорошо? |
| dude, it is Saturday you know, you really shouldn't drink alcohol | Чувак, сёня суббота Знаешь, не нужно тебе пить спиртное |
| All right, dude, in retrospect, it probably wasn't a good idea to stay the night. | Хорошо, чувак, возвращаясь назад, вероятно это была не лучшая идея - остаться на ночь. |
| So... come on, dude, I'm trying here. | Так что... Ну же, чувак, я тут стараюсь. |
| How much they paying you, dude? | Сколько они тебе платят, чувак? |