| That's because you're supposed to be there for support, dude! | Потому что ты должен быть там для поддержки, чувак! |
| Seriously, dude, stop watching the game and get in the game. | Серьёзно, чувак, не ходи вокруг да около... |
| I know, dude, but I don't know where the game ends and I begin anymore, man. | Я знаю, чувак, но я не понимаю, когда заканчивается игра, и начинается что-то большее. |
| Lester, dude, what are we going to do? | Лестер, чувак, что нам делать? |
| Max Carnegie, couldn't have done it without you, dude. | Макс Карнеги, без тебя ничего не вышло бы, чувак! |
| That's your dude with the big mouth! | Да-да, тот чувак с длинным языком! |
| You're trying, but, dude, you can't do something like that again. | Ты стараешься, но, чувак, больше так делать нельзя. |
| I have nothing to do, so tomorrow we are partying with Gandalf, dude! | Мне делать нечего, так что завтра мы зажигаем с Гэндальфом, чувак! |
| We're all, we're all waiting for you, dude. | Мы все, все ждем тебя, чувак. |
| Okay, I'm assuming you like to be called "dude." | Ладно, я полагаю, что тебе нравится обращение "чувак". |
| But she just kept kicking the door and ramming into it... and she knocked it off the hinges, dude. | Но она продолжала лупить в дверь и бросаться на нее... и она снесла ее с петель, чувак. |
| Councilmen Sacks and Hughes, Councilwoman Wells, some dude from ACLU, a HUD rep, | Члены муниципального совета Сакс, Хьюс и Веллс, какой-то чувак из Союза защиты гражданских свобод, представитель Департамента жилищного строительства, |
| Well, come back and visit anytime, dude. | Прилетай к нам в гости в любое время, чувак |
| I'm not drunk, dude. I smell a fish. | Я не пьяна, чувак, я чувствую подвох |
| I'll let you borrow this, dude, and you'll feel it. | Я одолжу тебе, чувак, и ты это почувствуешь. |
| Sorry, dude, you got the wrong... the wrong bunk. | Прости, чувак, ты выбрал не тот... не тот домик. |
| 'Seriously, dude, you have to come and get me! ' | "Серьезно, чувак, иди и возьми меня!" |
| That dude you popped outside Santa Rosa, who was he? | Так этот чувак у Санта Розы... кто это? |
| So, what's with the new dude inside of Tara? | Так что, там за новый чувак внутри Тары? |
| Soos, you help us so much, it's time we help you, dude. | Зус, ты помогал нам много раз, теперь наша очередь, чувак. |
| Are you that dude that's been asking about me? | Ты тот самый чувак, который обо мне справки наводил? |
| A dude with a big nose is not me, my friend | Чувак с большим шнобелем это не я, друг мой. |
| All right, dude, what are you doing? | Хорошо, чувак, ты что творишь? |
| Because, dude, I was trying to prove to myself that I could still do this. | Потому что, чувак, я хотел доказать себе, что всё ещё могу это делать. |
| Last time I drove that far, my tire fell off, but, dude, I'm glad you called. | Последнее время я далеко ездил, шины спустились, но, чувак, я рад, что ты позвонил. |