| No, dude, Violet's having my baby in a few months. | Нет, чувак. Вайлет родит мне ребёнка уже через несколько месяцев. |
| No, you first, dude. | Нет, чувак, давай ты первый. |
| So creed is that dude's stepdad? | Ты можешь поверить, что этот чувак может быть отцом? |
| It was our clients, the Russian dude and the Chinese guy. | Это наши клиенты, Русский чувак и Китайский парень. |
| That dude who comes out on the other side, he's not you. | И чувак, который выходит по ту сторону - это не ты. |
| It's like I'm sorry dude. | Это выглядело так: Прости чувак. |
| This girl has an amazing party trick, dude. | Чувак, у этой девчонки есть потрясающий трюк для вечеринки. |
| She's actually here, dude. | Собственно, она здесь, чувак. |
| That's insa - Neither of us would be the woman, dude. | Никто из нас не будет женщиной, чувак. |
| It's like some kind of dock party mixer, dude. | Что это? Какая-то вечеринка в порту, чувак. |
| And that dude wrote a book about the time he served in Vietnam called Profiles in Courage. | И этот чувак написал книгу о времени, которое он провел во Вьетнаме и она называлась Профили мужества. |
| I live in Manhattan, dude. | Я живу на Манхэттене, чувак. |
| Don't look at me, dude. | Не смотри на меня, чувак. |
| You don't have any chances left to ruin, dude. | У тебя не осталось шансов, которые можно отнять, чувак. |
| Dude, dude, you have no idea. | Чувак, Чувак, ты не поверишь. |
| Dude, dude, look, look, look. | Чувак, чувак, подожди, постой, послушай. |
| Dude, stop trying to dom him, dude, this is not the time. | Чувак, перестань быть доминантным, чувак, сейчас не время. |
| "Dude, dude, dude?" | "Чувак, чувак, чувак"? |
| I don't think so, dude. | Я не думаю так, чувак. Смотри. |
| Dude, dude, I'm starving. | Чувак, я умираю с голоду. |
| Why did you bring us here, dude? | Зачем ты привез нас сюда, чувак? |
| Nick, dude, that was so awesome! | Ник, чувак, это было так круто! |
| Well, I'm glad you're not cheating with anyone, but, dude, you seriously need some remedial honesty training. | Что ж, я рад(а) что ты не изменяешь с кем-то, но, чувак, тебе действительно нужно немного потренироваться в честности. |
| I chose Greendale over city college because of the way that one dude goes... | Я пошел в Гриндейл, а не в Сити-колледж из-за того, как тот чувак сделал... |
| Jack broke your lighthouse, dude! | Джек разбил твой маяк, чувак! |