No, dude, Violet's having my baby in a few months. |
Нет, чувак. Вайлет родит мне ребёнка уже через несколько месяцев. |
No, you first, dude. |
Нет, чувак, давай ты первый. |
So creed is that dude's stepdad? |
Ты можешь поверить, что этот чувак может быть отцом? |
It was our clients, the Russian dude and the Chinese guy. |
Это наши клиенты, Русский чувак и Китайский парень. |
That dude who comes out on the other side, he's not you. |
И чувак, который выходит по ту сторону - это не ты. |
It's like I'm sorry dude. |
Это выглядело так: Прости чувак. |
This girl has an amazing party trick, dude. |
Чувак, у этой девчонки есть потрясающий трюк для вечеринки. |
She's actually here, dude. |
Собственно, она здесь, чувак. |
That's insa - Neither of us would be the woman, dude. |
Никто из нас не будет женщиной, чувак. |
It's like some kind of dock party mixer, dude. |
Что это? Какая-то вечеринка в порту, чувак. |
And that dude wrote a book about the time he served in Vietnam called Profiles in Courage. |
И этот чувак написал книгу о времени, которое он провел во Вьетнаме и она называлась Профили мужества. |
I live in Manhattan, dude. |
Я живу на Манхэттене, чувак. |
Don't look at me, dude. |
Не смотри на меня, чувак. |
You don't have any chances left to ruin, dude. |
У тебя не осталось шансов, которые можно отнять, чувак. |
Dude, dude, you have no idea. |
Чувак, Чувак, ты не поверишь. |
Dude, dude, look, look, look. |
Чувак, чувак, подожди, постой, послушай. |
Dude, stop trying to dom him, dude, this is not the time. |
Чувак, перестань быть доминантным, чувак, сейчас не время. |
"Dude, dude, dude?" |
"Чувак, чувак, чувак"? |
I don't think so, dude. |
Я не думаю так, чувак. Смотри. |
Dude, dude, I'm starving. |
Чувак, я умираю с голоду. |
Why did you bring us here, dude? |
Зачем ты привез нас сюда, чувак? |
Nick, dude, that was so awesome! |
Ник, чувак, это было так круто! |
Well, I'm glad you're not cheating with anyone, but, dude, you seriously need some remedial honesty training. |
Что ж, я рад(а) что ты не изменяешь с кем-то, но, чувак, тебе действительно нужно немного потренироваться в честности. |
I chose Greendale over city college because of the way that one dude goes... |
Я пошел в Гриндейл, а не в Сити-колледж из-за того, как тот чувак сделал... |
Jack broke your lighthouse, dude! |
Джек разбил твой маяк, чувак! |