| dude, what- you can't be- how much work have you done on the painting? | Чувак, что- ты не может быть- Ты уже закончил реставрацию картины? |
| And the surgeon's like, "dude, I'm not done yet." | А хирург такой "Чувак, я ещё не закончил. |
| Dude, dude, what is wrong with you? | Чувак, чувак, что с тобой не так? |
| Dude, you're a big dude. | Эй, чувак, а ты большой чувак! |
| Dude, all these snacks are free, dude. | чувак! нам тут же полегчает! |
| So I go back, and it's the two dudes and now there's a third dude. | Возвращаюсь, сидят - первый чувак, второй чувак, а с ними и третий. |
| Like, "You're dying, dude." | Типа, "Ты умираешь, чувак". |
| Alright, dude. Let's just say you're not crazy and it's true. | Чувак, предположим, ты не псих и все это правда |
| Was that you or was that in here, dude? | Чувак, это был ты или это было что-то в тебе? |
| I stole the birthday money from your gran, but I were only borrowing it, dude! | Я украл деньги, что подарила бабушка на твой день рождения, но я только одолжил их, чувак! |
| She seems to know you, dude. she just said your name. | А она тебя, кажется, знает, чувак, она назвала тебя по имени |
| And this dude just falls to the ground, straight down, like somebody flipped a switch, you know. | И этот чувак падает на землю, прямо вниз, как будто его просто выключили, понимаешь? |
| No, dude. No, okay? | Нет, чувак, не надо, слышишь? |
| No, dude, that's not the trailer for Terminator five, that really happened. | Нет, чувак, это не трейлер к пятой части "Терминатора", все это случилось на самом деле |
| Sanborn! Butcher shop, 2:00, dude has a phone! | Санборн, на 2 часа от тебя - чувак с мобилой! |
| Look, dude, there's baggage, okay? | Чувак, я понимаю, у вас есть прошлое. |
| This is what this is about, "dude". | А вот в чем, "чувак". |
| Matt Gamble of UGO Entertainment was excited by the film's cover, but was also quickly disappointed by "insipid dialog" amongst the characters and their continuously calling each other "dude." | Мэтт Гэмбл из UGO Entertainment порадовался обложке фильма, но был быстро разочарован «безвкусными диалогами» между персонажами и их постоянной манерой называть друг друга «чувак». |
| Not really a hidden message, dude. | Она так тебе и сказала, чувак! |
| And I'm like, "Why, dude?" | А я ему такой - "зачем, чувак?" |
| It was just like finally like, all right, dude , here's the towel. | Вы столько пережили вместе, и это, типа, "ну, ладно, чувак, вот полотенце..." |
| Some are saying: Let the patients go out and buy their own drugs, dude! | Некоторые говорят, пусть пациенты сами себе препараты покупают, чувак, никаких им субсидий. |
| That's a look, dude! | Ну и прикид у тебя чувак! |
| No one else is looking for, all right, dude. | На чердак больше никто не попёрся. Ладно, чувак, |
| So, what's the story, dude? | Ну что, чувак, давай рассказывай. |