| Dude, it's something that kids say. | Чувак, так говорят все дети! |
| Dude, Edgar, can you not smoke in the car? | Эдгар, чувак, можешь не курить в машине? |
| Dude, I got three guys throwing smoke screens over here, OK? | Чувак, у меня тут трое с дымовой завесой, понял? |
| Dude, we're even about the arm thing, okay? | Чувак, с рукой мы квиты. Лады? |
| Dude, Mansfield said that we could go for 30 minutes, and... I should've told you that 20 minutes ago. | Чувак, Мэнсфилд разрешил нам уйти на полчаса, и... мне, наверное, стоило сказать тебе об этом минут двадцать назад. |
| Dude, I knew we should have done the baby thing! | Чувак, я знал, что нам надо было заняться этим ребёнком! |
| Dude, in the ghetto, if you run around the streets with baseball bats, yelling the Red Devil's name, they have to come out and fight you. | Чувак, в гетто, если ты бегаешь по улицам с бейсбольными битами, выкрикивая имя Красного Дьявола, они должны выйти и побороться с тобой. |
| Dude, why would I steal three jokes from you when I have hours of material? | Чувак, зачем мне было бы красть у тебя три шутки, когда у меня есть много часов материала? |
| Dude, does this taste skunked to you? | Чувак, тебе не кажется, что пиво скисло? |
| Dude, I'm your homie, okay? | Да пошёл ты. Чувак, я же твой кореш. |
| Dude, what was wrong with him? | Чувак, а с ним то что не так? |
| Dude, how come you never try to set me up? | Чувак, как так вышло, что ты никогда меня ни с кем не сводил? |
| THANKS FOR THE HEADS-UP ABOUT BRINGING AN UMBRELLA, DUDE. | Спасибо за то, что предупредил нас, чтобы мы взяли зонты, чувак |
| Dude, you know that cheese has gone bad. | Чувак, ты же в курсе, что этот сыр прогорк? |
| Dude, you are so cool. | Чувак, ну ты даешь. Слушай, хватит! |
| Dude, she woke up at 8:00. | вообще-то, не особо - Чувак, она проснулась в 8 утра |
| Dude with the red sweatshirt - he's still on the treadmill, right? | Чувак в красной спортивной рубашке... он там - на беговой дорожке, не так ли? |
| Dude, what the hell is that? | Чувак, что за черт? Мередит готовила. |
| And I was like, "Dude!" | А я такая говорю ему: "Чувак!" |
| Dude, why not just say you watch Lord of the Rings on repeat. | Чувак, почему бы просто не написать, что ты смотришь "Властелина Колец" днями и ночами? |
| Dude would rather hang out all alone in his ivory tower, right? | Чувак, лучше проведет всю жизнь, в одиночестве, в башне, из слоновой кости? |
| Dude, are you-you sure you're okay? | Я вполне... Чувак, ты точно в порядке? |
| Dude, we're coming over. | ЧУВАК, МЫ ЗАЙДЕМ ЗА ТОБОЙ. ЛАДНО. |
| Dude, how else are people going to know we even have turtle races? | Чувак, но как подругому люди узнают о том, что мы проводим черепашьи гонки? |
| Dude, did you just buy that car? | Чувак, ты что, только что купил машину? |