| From what I heard, this dude's pretty nuts, but I've also heard of him tipping thousands just for an airport run, so... | По слухам, этот чувак довольно странный, но я также слышала, что он давал несколько тысяч на чай только за поездку в аэропорт, так что... |
| Said, What's your deal, dude? | Сказал: В чем дело, чувак? |
| Listen, dude, can you get us out of here? | Чувак, поможешь нам отсюда свалить? |
| Well, dude, it all started when I promised a fan I'd play a show for him. | Ну, чувак, всё началось с того, что я пообещал фанату, что устрою шоу для него. |
| What do you say, dude? | Ну, что скажешь, чувак? |
| And then when you hit that "to you", dude, that was the bomb. | И потом, когда ты выпалила "тебя", чувак, это была бомба. |
| All I'm saying is the Chad thing, when that dude came at you last night, you kind of, like, looked like a deer in headlights. | Насчёт Чэда - когда этот чувак набросился на тебя вчера, ты был, как олень в свете фар. |
| All right, dude, well, we need to get your statement, | Ладно, чувак, нам будут нужны твои показания. |
| I'll pick you a name, dude, all right? | Я придумаю тебе имя, чувак, хорошо? |
| You just had to have her, didn't you, dude! | Тебе надо было ее заполучить, не так ли, чувак? |
| By the way, that dude was hard-core racist, like 1800s Disney-style. | Кстати, тот чувак был махровым расистом в стиле Диснея 1800-х |
| You should have seen how fast he was going when he hit that ramp, dude. | Ты должен был видеть как быстро он поехал, когда ударился о рампу, чувак |
| That dude in the Mexican wrestler costume - that's a joke, right? | Тот чувак в костюме мексиканского рестлера - это ведь шутка, так? |
| You think I'm an uncool dude? -No. | Считаешь, я не классный чувак? |
| 'Cause you had bad form, dude! | Ты в очень плохой форме, чувак! |
| I mean, I thought he was a good dude, but... he's not a friend. | Я думал что он клевый чувак, но... он мне не друг. |
| Fine, dude, keep it all locked away for a few more years, but it's not going away. | Ладно, чувак, держи всё это в себе и дальше много лет, но это никуда не денется. |
| This dude lost, like, 200 pounds, and he still looks like a beached whale. | Этот чувак похудел на 90 кг, а всё ещё выглядит как выбросившийся на пляж кит. |
| Not big of a chit chat, dude | Я не силен в болтовне, чувак. |
| I'm eating a cookie, dude I'm starving | Я ем печенье, чувак, есть хочу. |
| or "Party on, dude," but thank you for the effort. | или "Вечеринка началась, чувак", но спасибо за старания. |
| You're a witch who's a nurse who's a dude. | Ты ведьмак, который сиделка, который чувак. |
| So dude, I'm not eating any of this | Чувак, я не буду это есть. |
| "dude, you are my favorite 12 year old." | Чувак, ты мой любимый 12 летний! |
| Come on, dude, not The Hole. | Да ладно, чувак, только не на кассу |