| I'm not from Mexico, dude! | Я не из Мексики, чувак! |
| What are you doing, dude? | Что ты здесь делаешь, чувак? |
| Hold up, dude, I want to get this cheese here. | Чарли. Подожди, чувак, я хочу запробовать сыр. |
| No, this is my child, dude. | Да нет, это мой ребёнок, чувак! |
| Come on, dude, you've been at this for three days without a break. | Да ладно тебе, чувак, ты уже тут три дня без отдыха. |
| Let's just go rescue the orphan gears, dude! | Погнали, спасем бедные передачи, чувак! |
| How are we losers, dude? | Как это мы неудачники, чувак? |
| You didn't tell me the dude from Matchbox Twenty would be here. I might've come. | Что же вы не сказали, что чувак из Матчбокс 20 выступает, я бы зашёл. |
| It doesn't matter, because she won't talk to me anymore, dude. | Не имеет значения, потому что она больше не будет со мной разговаривать, чувак. |
| What do you think, dude? | А ты как думаешь, чувак? |
| But, dude, aren't you worried that marriage is contagious? | Но, чувак, неужели тебя не волнует, что женитьба заразна? |
| Did that dude just take a picture of us? | Этот чувак нас только что сфоткал? |
| Do you hear what they're saying, dude? | Слышишь, что я говорю, чувак? |
| That's awesome dude, right on! | Это здорово, чувак, так держать! |
| It turns out he's, like, a super rich tech dude. | Оказалось, что он, супер богатый, шаряший в технике чувак. |
| No, no, dude, it went up there... | Нет, нет, чувак, она пошла туда... |
| Then let's go, dude! | Тогда пойдём, чувак! О, стой. |
| Well dude, what are we supposed to do? | Ну чувак, что мы должны сделать? |
| I'm not tricking anyone, dude! | Я никого не развожу, чувак! |
| I need... I need to take a shower, dude. | Мне нужно принять душ, чувак. |
| She's done, dude, she's done. | Она отрубилась, чувак, отрубилась. |
| I'm in here to inflict maximum damage and just... I mean... dude, it's a violent business, man. | Я здесь, чтобы нанести максимальный ущерб и просто... думаю... чувак, это жестокий бизнес, чел. |
| I don't know if that's his real name or what, but, dude, this guy is good. | Не знаю, настоящее ли это имя, но, чувак, он и правда хорош. |
| It's not my fault, dude. | Это не моя вина, чувак! |
| Could you please stop being such a buzzkill, dude? | Можешь, пожалуйста прекратить быть таки обломщиком, чувак? |