| (bartender) Dude, I thought I told you to leave! | Чувак, я же сказал тебе проваливать! |
| DUDE, IF WE'RE GOING BY A PURE FOOT RACE, | Чувак, если они будут бежать по земле |
| DUDE, IF WE'RE GOING BY A PURE FOOT RACE, | Чувак, если они будут двигаться по земле |
| Dude, dude, dude, dude, dude, dude! | Чувак, чувак, чувак! |
| Dude is fire, and that accent? | Крутой чувак, и ещё этот акцент? |
| Dude, this thing is huge, and it doesn't hurt the crack babies at all. | Чувак, это офигенно И мы не причиняем детям никакого вреда |
| Dude, you are the leader of the Light Fae, hello? | Чувак, ты же лидер Светлых фейри! |
| Listen, if the Science Dude makes it all the way through this case, helpful or not, I think that you should cut him a break and go on his show. | Если Чувак справиться с этим делом будучи полезным или нет, я думаю тебе стоит сократить ему перерыв и пойти на его шоу. |
| Dude, this is so close to falling apart. Okay, okay. | Чувак, всё на грани провала. |
| Dude, I saw on the photos it's the shape of a spade, like on a deck of cards. | Чувак, на фотографиях он имеет форму пики, как карточная масть. |
| Dude, how much longer do we have to stay in here? | Чувак, сколько ещё мы должны тут находиться? |
| Dude, I think you have a grammar mistake in permanent ink. | Чувак, тебе татушку с ошибкой набили! |
| Dude, I have a picture of Mysterion in my locker, too. | Чувак, у меня тоже фото Мистериона в ящичке |
| Dude, we have to be at work by 10:00. | Чувак, мы должны приходить на работу к 10 |
| Dude, it actually wasn't a dolphin and a whale who bombed Hiroshima, it was the... | Чувак, Хиросиму бомбили не киты с дельфинами... это были... |
| Dude, can we please just have the eighteen dollars back from you? | Чувак, может просто отдашь нам 18 долларов? |
| Dude, we're speaking English right now, does that make sense? | Это бред Чувак, мы сейчас говорим по-английски. |
| Dude, we're even about the arm thing, okay? | Чувак, с рукой мы квиты. |
| Dude, just stop thinking for a minute, all right? | Чувак, прекрати думать хоть на минуту! |
| Dude, what kind of weird, honest pawn shop is this? | Чувак, для кого этот странный ломбард? |
| Look, if you have any idea on how to get Jack to go on your little adventure, I'm listening, Dude. | Если у тебя есть идеи как взять Джека в это маленькое приключение, я тебя слушаю, чувак. |
| Dude, woudn't it be funny if that was a closet? | Чувак, было бы смешно, если бы это оказался чулан, так? |
| Dude, can you even open your mouth without spewing a cultural stereotype? | Чувак, ты и рта раскрыть не можешь чтобы не извергнуть культурный стереотип. |
| Dude, did you not read the restraining order? | Чувак, ты что, не читал судебный запрет? |
| Dude, you rock "Rune Wars"? | Чувак, ты играешь в "Рунные войны"? |