Английский - русский
Перевод слова Dude
Вариант перевода Чувак

Примеры в контексте "Dude - Чувак"

Примеры: Dude - Чувак
Don't try to change me, dude. Не пытайся меня изменить, чувак.
Not Mr. Miyagi, the white dude. Не Мияги, а белый чувак.
It's all I've ever wanted, dude. Это все, что я хотел, чувак.
That's not Coke, dude. Чувак, это ж не Кола.
You're making a big mistake, dude. Ты делаешь крупную ошибку, чувак.
And you did that for them, dude... И это благодаря тебе, чувак...
I have a vision, dude. У меня есть мечта, чувак.
Look dude, we don't need to play super hero anymore. Слушай, чувак, нам не нужно больше играть в супергероев.
Let him go, dude, or else we'll totally tell our parents on you. Отпусти его, чувак, или мы стуканём на тебя нашим родками.
This is so me, dude. Это просто в моём стиле, чувак.
No worries, dude, Cherish is totally fine. Не волнуйся, чувак, с Лапочкой всё зашибись.
No, dude, this is not a mistake. Нет, чувак, это не ошибка.
He was like the nicest dude on the block. Он был как бы лучший чувак в квартале.
No way back from the Friend Zone, dude. Нет пути назад из "просто друзья", чувак.
That was way overpriced, dude. Чувак, ну и цены у них.
Just look at the flow diagram, dude. Чувак, посмотри на эту блок-схему.
When we put our minds to it, dude, nothing can stop us. Когда мы соединяем наши умы, чувак, ничто не может остановить нас.
I'm telling you, dude... you don't want to sleep over here. Говорю тебе, чувак... ты не захочешь тут спать.
No, dude, you do this every time. Чувак, ты делаешь так каждый раз.
Thanks for the spicy beef jerky, dude. Спасибо за остренькую вяленую говядину, чувак.
Okay, Max, the dude at table ten. Ладно, Макс, чувак за десятым столиком.
Actually, dude, I feel really good. Вообще-то, чувак, я себя отлично чувствую.
He's just a drunk dude that's always yelling at us. Он просто пьяный чувак, который постоянно на нас орет.
There's a dude going to jail because of me. Этот чувак сел в тюрьму из-за меня.
Look, dude, your business is getting a new place to sleep. Слушай, чувак, твое дело заключалось в том, чтобы найти новое место для сна.