| So the chained-up dude cuts off his own foot to save his family from Jigsaw! | И чувак на цепи отрезал собственную ногу, чтобы спасти семью от Ножовки! |
| You can't simply back off, dude! | Ты не можешь без проблем сдать назад, чувак! |
| Face it, dude, Bernadette treats you the same way your mother used to, and that was not a healthy relationship. | Признай это, чувак, Бернадетт ведёт себя с тобой так же, как это делала твоя мама, и это вредит вашим отношениям. |
| The phone come back, the life is good Me scalp got rubbed by a Chinese dude | Мой телефон вернулся, моя жизнь ништяк, мне голову массировал китайский чувак. |
| See, that's what I'm talking about, dude. | Дак об этом я и толкую, чувак |
| What, no, I'm not, dude. | Что, нет, я не, чувак. |
| And she's squeezing, dude, Seth, she's squeezing. | А теперь она сжимает их, Сэт, чувак, сжимает. |
| Well, dude, as long as he can run, he can beat us. | Чувак, пока он может бежать, он сможет догнать нас. |
| Craig T. Nelson is the best, dude, but Poltergeist? | Крейг Т. Нельсон крут, чувак, но "Полтергейст"? |
| Okay, this dude comes up to me with this pair of Intersect glasses, and he grabs me. | А этот чувак подвалил ко мне с очками Интерсекта, схватил меня |
| You're a seriously backwards dude, you know that, right? | Ты в натуре какой-то отсталый, чувак... ты это знаешь? |
| I never trust a dog To watch my food And I like to use The word "dude" | Я никогда не доверял собаке следить за моей едой и я люблю пользоваться словом "чувак" |
| And I am saying "dude" because I want you to know how serious I am. | И я говорю "чувак", чтобы ты понял, как серьёзно я настроен. |
| BRITT: What's up with your girl, dude? | Что не так с твоей девчонкой, чувак? |
| "dude, where's your arms?" | "Чувак, а где твои руки?" |
| He's a freaky dude living in a freaky place. | Он странный чувак, живущий в странном месте? |
| Are you on a violent rampage, dude? | Ты в дикой ярости, чувак? |
| I'm full-Frontal in here, dude. | Я тут как на ладони, чувак |
| Look dude, I just follow the paycheck, you know what I'm saying? | Слушай, чувак, я просто работаю за зарплату, понимаешь меня? |
| No, you need to back up, dude, okay? | Нет, тебе нужно остыть, чувак, ладно? |
| I am a dude whose 200 friends did not show up. | Я чувак, которого кинули 200 друзей |
| I think I'm in love with her, dude. | Я в неё втюрился, чувак! |
| Burnt up dude drives into a ditch in front of your new hotel? | Обгоревший чувак вылетел в кювет, прямо напротив твоего нового мотеля? |
| Who's the last person to get anything, dude? | Кто все делает последним, чувак? |
| It's like, dude, either man up or get the out. | Чувак, ты либо делаешь свою работу, либо проваливай отсюда. |