So the chained-up dude cuts off his own foot to save his family from Jigsaw! |
И чувак на цепи отрезал собственную ногу, чтобы спасти семью от Ножовки! |
You can't simply back off, dude! |
Ты не можешь без проблем сдать назад, чувак! |
Face it, dude, Bernadette treats you the same way your mother used to, and that was not a healthy relationship. |
Признай это, чувак, Бернадетт ведёт себя с тобой так же, как это делала твоя мама, и это вредит вашим отношениям. |
The phone come back, the life is good Me scalp got rubbed by a Chinese dude |
Мой телефон вернулся, моя жизнь ништяк, мне голову массировал китайский чувак. |
See, that's what I'm talking about, dude. |
Дак об этом я и толкую, чувак |
What, no, I'm not, dude. |
Что, нет, я не, чувак. |
And she's squeezing, dude, Seth, she's squeezing. |
А теперь она сжимает их, Сэт, чувак, сжимает. |
Well, dude, as long as he can run, he can beat us. |
Чувак, пока он может бежать, он сможет догнать нас. |
Craig T. Nelson is the best, dude, but Poltergeist? |
Крейг Т. Нельсон крут, чувак, но "Полтергейст"? |
Okay, this dude comes up to me with this pair of Intersect glasses, and he grabs me. |
А этот чувак подвалил ко мне с очками Интерсекта, схватил меня |
You're a seriously backwards dude, you know that, right? |
Ты в натуре какой-то отсталый, чувак... ты это знаешь? |
I never trust a dog To watch my food And I like to use The word "dude" |
Я никогда не доверял собаке следить за моей едой и я люблю пользоваться словом "чувак" |
And I am saying "dude" because I want you to know how serious I am. |
И я говорю "чувак", чтобы ты понял, как серьёзно я настроен. |
BRITT: What's up with your girl, dude? |
Что не так с твоей девчонкой, чувак? |
"dude, where's your arms?" |
"Чувак, а где твои руки?" |
He's a freaky dude living in a freaky place. |
Он странный чувак, живущий в странном месте? |
Are you on a violent rampage, dude? |
Ты в дикой ярости, чувак? |
I'm full-Frontal in here, dude. |
Я тут как на ладони, чувак |
Look dude, I just follow the paycheck, you know what I'm saying? |
Слушай, чувак, я просто работаю за зарплату, понимаешь меня? |
No, you need to back up, dude, okay? |
Нет, тебе нужно остыть, чувак, ладно? |
I am a dude whose 200 friends did not show up. |
Я чувак, которого кинули 200 друзей |
I think I'm in love with her, dude. |
Я в неё втюрился, чувак! |
Burnt up dude drives into a ditch in front of your new hotel? |
Обгоревший чувак вылетел в кювет, прямо напротив твоего нового мотеля? |
Who's the last person to get anything, dude? |
Кто все делает последним, чувак? |
It's like, dude, either man up or get the out. |
Чувак, ты либо делаешь свою работу, либо проваливай отсюда. |