That's why I'm so upset that the same dude used all the blankets to make a desk fort. | Вот почему я так расстроен что тот же самый чувак истратил все полотенца чтобы сделать крепость. |
Dude, people in real estate don't like to hear the word, historical. | Чувак, люди из сферы недвижимости не любят слово "исторический". |
Dude, are you getting a chubby right now? | Чувак, у тебя что, встаёт? |
Dude, how come you never try to set me up? | Чувак, как так вышло, что ты никогда меня ни с кем не сводил? |
You're dead, dude. | Ты мертв, чувак. |
Well, it's certainly not a dude. | Ну, очевидно, что это не парень. |
are you... dude, are you crying? | ты... парень, ты плачешь? |
Don't fight it, dude. | Парень, прекрати брыкаться. |
He's a bad dude. | Он плохой парень, да? |
Really, Dude, you surprise me. | Ты меня удивляешь, парень. |
Dude, you didn't say Die Hard. | Друг, ты не сказал "Крепкий орешек". |
I mean, I thought he was a good dude, but... he's not a friend. | Я думал что он клевый чувак, но... он мне не друг. |
Come on, dude. | Да ладно, друг. |
What's up with you, dude? | Что ты творишь, друг? |
Dude, you are so out of line! | Друг, ты переступаешь черту! |
Easy dude, it's OK. | Да успокойся, приятель, всё нормально. |
Just say, "you're welcome," dude. | Просто скажи "не за что", приятель. |
So, like, what's the plan with the cameras, dude? | Так что за план с камерами, приятель? |
Later on, dude. | Еще увидимся, приятель. |
MALCOLM: Dude went out the window. | Приятель вышел в окно. |
Geez! You pinch like a dude. | Господи, ты щипаешься как мужик! |
Dude! [Sighs] All right. | Мужик! Хорошо, в последний раз. |
Dude took out five of my boys last night... not good for my recruiting, man. | Чувак вчера вырубил пятерых моих парней... не очень хорошо для моей вербовки, мужик. |
Face smells like a dude's face. | Лицо пахнет как мужик. |
Dude, that was amazing! | Мужик, это было круто! |
Someone, pinch me, dude. | Кто-нибудь, ущипните меня, блин. |
I love Howard, but the dude needs a little shame. | Я вообще-то люблю Говарда, но блин, он бы хоть постыдился. |
Dude, they sell lots of stuff. | Блин, там много чего продают. |
Dude, I love that dress. | Блин, мне нравится это платье. |
dude, I'm sorry. | Блин, мне жаль. |
I got a bad feeling about this guy, dude. | Стремаюсь я этого парня, чел. |
Dude, I don't have any cash. | Чел, у меня совсем нет денег. |
For real, dude. | Ѕез шуток, чел. |
Don't start with me, dude. | Не начинай этого, чел. |
I'm in here to inflict maximum damage and just... I mean... dude, it's a violent business, man. | Я здесь, чтобы нанести максимальный ущерб и просто... думаю... чувак, это жестокий бизнес, чел. |
Come on, dude, everyone's here. | Ну же, дружище, все уже здесь. |
Jeff is a loser, dude. | Ну так? Джефф лузер, дружище. |
Dude, you okay with this? | Дружище, ты справишься с этим? |
Dude, if you were a dog, I would've already tranquilized you. | Дружище, если бы ты был собакой, я бы уже вколола тебе снотворное. |
Dude, what the hell is going on? | Дружище, что происходит? |
(Laughs) - That's a rather bleak attitude, dude. | (Смеется) - Это - довольно мрачное отношение, старик. |
Dude, quit thinking about yourself! | Старик, один раз подумай и о других! |
Dude, that's half the fun. | Старик, разве это не весело? |
That's milk money, dude. | Это смешные деньги, старик. |
No offense, dude. | Без обид, старик. |
Look, dude, she started it, okay? | Слушай, чувак, это она начала, хорошо? |
Look, dude I'm really sorry, but I'm in a hurry. | Слушай, парень. Прости, но я очень тороплюсь. |
And then you lied to your parents about where you were and ran off to Mexico. Look, dude... | А затем соврал родителям, о том, где ты и сбежал в Мексику слушай, чувак... |
Okay, look, y-you have a point, kind of, but, dude - | Ладно, слушай, в этом есть суть, типа, но, чувак... |
Listen, dude, seriously, | Слушай, друг, серьезно, |
You know, that's your answer for everything, Dude. | Ёто твой рецепт на все случаи жизни, увак. |
Dude, I... finally got... I got the, the venue I wanted. | увак, € наконец-то нашелЕ я нашелЕ место, которое искал. |
You know, Dude, I myself dabbled in pacifism at one point. | "наешь,"увак, € и сам когда-то баловалс€ пацифизмом. |
And even if he's a lazy man, and The Dude was most certainly that, quite possibly the laziest in Los Angeles county, which would place him high in the running for laziest worldwide. | "что с того, что он лент€йЕ ј"увак, без сомнени€, был, вполне возможно, самым большим лент€ем в округе Ћос-јнджелес, что дает ему высокий рейтинг в гонке на звание самого большого лент€€ в мире. |
Dude, that's... That's just the stress talking, man. | увак, тыЕ так говоришь от расстройства. |
Dude, I'll buy you a new one. | Братан, я тебе новую куплю. |
Dude, when I was little, I thought... that prison was like serving in the army, everyone had to go there for a while | Братан, когда я был маленьким, я думал что тюрьма - это, типа, как служба в армии, и каждый должен попасть туда на время. |
Come on, dude. | Ну же, братан. |
I can't do it, dude. | Не могу, братан. |
Dude, just give me yours. | Братан, дай мне свою. |
This man garret, who fell off the rocks... the eastern dude. | Этот паренёк Гэррет, который разбился... Пижон с Востока. |
Thanks, dude, I owe you! | Спасибо, пижон, Я должен тебе! |
So that this dude can sweep her away and walk into the sunset and gloriously THE END appears on the screen with a bang and the audience bursts into a thunderous applause. | чтобы этот пижон мог забрать ее и увести в закат и грустный конец появляется на экране с финальным ударом и зал разразится аплодисментами. |
No way, dude. | Не выйдет, пижон. |
Dude, you suck. | Пижон, ты отстой. |
So there's this dude dealing. | Ну, и, там был этот тип, дилер. |
That dude is beyond mental. | Этот тип за пределами понимания. |
It's the dude from the store! | Тип из телефонной лавки! |
Some scary dude was hanging around. | Там болтается какой-то жуткий тип. |
That's the kind of dude I was looking for | Это тот тип парней, который я и искала. |
So, what's a-happening, dude? | Так, что нового, чувиха? |
Dude, I played my hand, like, an hour ago. | Блин, чувиха, я свой ход уже час назад сделал. |
Dude, you are the hottest girl at this prom, and not like in a corporate, plastic way. | Чувиха, ты самая клевая девушка на этом выпускном, и это не деловой, ненастоящий стиль. |
dude, you can't take my dances with smurfs idea, and turn it into your own no, you're right. | Чувиха, нельзя взять мою идею "Танцев с гномами" и привращать ее... Нет, ты прав |
Dude, what happened to | Чувиха, а что случилось с обещанием- |
Should have known that dude was evil. | Я должен был догадаться, что этот кент был злым. |
Dude, don't you like Terrance and Phillip anymore? | Эй, кент, тебе больше не нравятся Терранс и Филлип? |