| All right, hurry up, dude, we both have to get to class. | Хорошо, поторопись, чувак, нам нужно в класс. |
| Dude, this is my dad's tux. | Чувак, это же смокинг моего отца. |
| Dude, he's getting super wasted on life. | Чувак, да он ложить хотел на жизнь. |
| Dude, I grew up in Detroit. | Чувак, я выросла в Детройте. |
| Dude, like, that actually really hurts my feelings, because I consider you to be one of my best friends here. | Чувак, похоже, это действительно сильно задело мои чувства, Потому что я надеялась, что ты будешь моим единственным другом здесь. |
| The really pale dude with big hair and constipated look. | Очень бледный парень с длинными волосами и тщастлавным видом. |
| You did a stand-up job back there, dude. | Ты проявил смелость там, парень. |
| I mean, the dude was high as a kite. | Я имею в виду, парень летал высоко, как воздушный змей. |
| Dude, you totally C-Blocked me. | Парень, ты меня полностью вытеснил. |
| Dude, it's Rold and Kumar. | Парень, это же Гарольд и Кумар. |
| Dude, someone needs to find Derek. | Друг, кто-то должен найти Дерека. |
| Dude, she's totally your type. | Друг, она точно в твоем вкусе. |
| I am not messing with you, dude. | Я не прикалываюсь, друг! |
| I was the president of my frat so many times they used to call me "FDR," as in, "fun dude." | Я был президентом своего студенческого братства столько раз, что они звали меня "ФДР", ( Франклин Делано Рузвельт) то бишь "фантастический друг". |
| Dude, you are so out of line! | Друг, ты переступаешь черту! |
| And I told you to use wolfsbane, dude. | И я говорил тебе натереться волкобоем, приятель. |
| Your stomach is how it happened, dude! | [Мадбад] Все из-за твоего аппетита приятель! |
| Dude, you're not going off alone. | Приятель, ты не пойдешь туда один! |
| Fortune favors the brave, dude. | Удача любит умных, приятель. |
| Dude, you better back off. | Приятель, тебе лучше отвалить. |
| Dude, a straight tip: I know about girls. | Мужик, точно говорю, я знаю девушек. |
| Harvard, man... come on, dude. | Гарвард, мужик... хорош, чувак. |
| Dude! [Sighs] All right. | Мужик! Хорошо, в последний раз. |
| Dude, these aren't for eating. | Мужик, это не на еду. Прости. |
| Dude, you just need to chill more, okay? | Мужик, тебе нужно больше развлекаться. |
| Dude, the hell just happened? | Блин, что это было вообще? |
| Dude, Job, are you alright? | Блин, Жо, ты в порядке? |
| Dude, I can't even... there is still some value there, especially in the ones that like, commemorate events, okay? | Блин, я даже не... они все имеют какую-то ценность, особенно те, которые напоминают о каких-нибудь событиях, понятно? |
| Read the room, dude! | Понимать же надо, блин! |
| No way, dude! | Ни фига, блин! |
| Dude, say what you want. | Чел, говори, что хочешь. |
| Dude, what are you doing here? | Чел, ты чего тут делаешь? |
| Get in here, dude. | Давай сюда, чел. |
| Dude, you're such a grandpa. | Чел... ты такой дедуган. |
| Dude, it's us. | Чел, это мы. |
| Come on, dude, everyone's here. | Ну же, дружище, все уже здесь. |
| Wait - give - dude, this is epic. | Подожди... дай-ка. Дружище, это грандиозно! |
| Dude, what are you doing over here? | Дружище, что ты здесь делаешь? |
| Keep watching, dude. | Продолжай смотреть, дружище. |
| Dude, that's a comic book. | Дружище, это комикс вообще-то. |
| Well, dude, you brought us together. | Старик, благодаря тебе мы вместе. |
| Old dude drank whiskey. | М: Старик пил виски из стакана. |
| I'm pathetic dude. | Я жалкая, старик. |
| Put the pedal to the metal, dude! | Дави на газ, старик! |
| Dude, I'm from Pasadena. | Старик, я из Пасадены. |
| Dude, is there any way I can get you to forgive me? | Слушай, я могу как-либо заслужить твоё прощение? |
| Look, we're not saying The dude is playing you. | Слушай, мы не хотим сказать, что чувак играет с тобой. |
| So, listen, dude, listen... | Ну, слушай, брат, слушай... |
| Dude, I'm just doing what we agreed, okay? | Слушай, я выполняю наш уговор. |
| Dude, don't you have a laminectomy | Слушай, разве ты сегодня не на ламинэктомии с Шепардом? |
| There's no reason - here's my point, Dude | Ќет никаких причин - вот что € имею в виду, увак. |
| Dude, I can't believe we are dealing with this Muhammad thing again. | увак, не могу поверить, что мы снова завариваем эту кашу с ћухаммедом. |
| Dude, what are you doing? | увак, ты что делаешь? |
| The kid is in the ninth grade, Dude. | "читс€ в дев€том классе,"увак. |
| Look, Dude, this is your partner. | лышь, увак, ты же с ним в командеЕ |
| Come on, dude, this is way better than cable. | Ну что, братан, это же куда лучше кабельного тв! |
| Dude, why are you asking us for advice on girls? | Братан, почему ты у нас спрашиваешь совета о девушках? |
| Good job, dude. | Хорошая работа, братан. |
| Come on, dude. | Ну же, братан. |
| Happy birthday, dude. | С днём рождения, братан. |
| Might be this dude here is English Bob. | Может этот пижон и есть Англичанин Боб. |
| I mean, there was the dancing acrobat dude, whatever, but we duct-taped him to a pole and took the suit. | В смысле, что в нем был танцующий пижон акробат, но мы примотали его к шесту и забрали костюм. |
| Thanks, dude, I owe you! | Спасибо, пижон, Я должен тебе! |
| Anyway, the point is ever since that big dude with the hammer fell out of the sky. | В любом случае, смысл в том, что с тех пор как с неба свалился этот пижон с большим молотком |
| Dude, it's our night off. | Пижон, это - наша ночь позора. |
| Let's meet at the ATM where that dude puked on you last week. | Давай встретимся у того банкомата, где на прошлой неделе на тебя блеванул тот тип. |
| He's a chill dude, okay? | Он спокойный тип, ясно? |
| Okay, so who was that dude? | Что это был за тип? |
| That's the kind of dude I was looking for | Это тот тип парней, который я и искала. |
| Told you. Dude's totally boning us. | Говорю тебе, этот тип конкретно имеет нас |
| So, what's a-happening, dude? | Так, что нового, чувиха? |
| Dude, you and the webmaster have been talking "business" every day for a week. | Чувиха, вы с веб-мастером обсуждали "бизнес" каждый день в течении недели. |
| Dude, I played my hand, like, an hour ago. | Блин, чувиха, я свой ход уже час назад сделал. |
| She's the dude. | Это именно та чувиха. |
| Dude, that's insane. | Чувиха, что за бред. |
| Should have known that dude was evil. | Я должен был догадаться, что этот кент был злым. |
| Dude, don't you like Terrance and Phillip anymore? | Эй, кент, тебе больше не нравятся Терранс и Филлип? |