| What's going on here, dude? Were there really other guys? | Чувак, а твои "друзья" вообще есть? |
| Above the bed, dude. | Прям над кроватью, чувак. |
| What is it, dude? | В чём дёло, чувак? |
| British dude with a flashy thing? | Британский чувак со сверкающей штукой? |
| dude, we've created a monster. | Чувак, мы вырастили чудовище |
| You thought that dude was Sinbad. | Тебе казалось, что этот парень - Синдбад. |
| Okay, well, the "mystery dude" we should be focusing on is Patterson. | Ладно, тогда давай представим, что таинственный парень - это Паттерсон. |
| Well, if this guy's such a bad dude, why don't I come with you? | Так, если этот парень так страшен, почему бы мне не пойти с тобой? |
| That dude's been around forever. | Этот парень был здесь всегда. |
| Really, Dude, you surprise me. | Ты меня удивляешь, парень. |
| No way, dude. | Не может быть, друг. |
| Good to see you, dude. | Рад видеть тебя, друг. |
| Thank you so much, dude. | Большущее спасибо, друг. |
| I was the president of my frat so many times they used to call me "FDR," as in, "fun dude." | Я был президентом своего студенческого братства столько раз, что они звали меня "ФДР", ( Франклин Делано Рузвельт) то бишь "фантастический друг". |
| Dude, you look great. | Друг, ты выглядишь потрясно. |
| A little on the late side, dude. | Уже поздновато, приятель. |
| He's the dude on the left. | Вот этот приятель слева. |
| Jakob, dude! Easy! | Якоб, приятель, полегче! |
| Dude, I'm okay. | Приятель, я в порядке! |
| Dude, she was the heiress to the Massengill fortune. | Приятель, она преемница короля глупцов. |
| Was there a dude in your shower yesterday? | Там был мужик в твоём душе вчера? |
| Dude, tell him about the deal that you got. | Мужик, расскажи ему о той своей сделке. |
| Dude got some weird boots, man. | У чувака реально стремные ботинки, мужик. |
| What the hell, dude? | Да ты чё творишь, мужик? |
| Look, at this point, all I knew is that there was a crazy, insane, violent dude blocking my only exit. | Послушайтё, на том этапё я лишь знала, что бёзумный агрёссивный мужик пёрёкрываёт ёдинствённый выход наружу. |
| Kyle! Kyle, dude, that was - that was in the balls! | Кайл, блин, прям по яйцам! |
| Dude, I really need to Zen out. | Блин, мне реально нужно просветление. |
| Dude, this place hurts my eyes. | Блин, это место режет по глазам. |
| Dude, I can't locate him! | Блин, я не могу его найти! |
| Dude, no way! | Блин, да ну на фиг! |
| I got a bad feeling about this guy, dude. | Стремаюсь я этого парня, чел. |
| Dude, I know you strapped, | Чел, я знаю, что у тебя за пазухой |
| What's up, dude? | Ну как так, чел? |
| Dude, let's get out of here! | Чел, валим отсюда! |
| Dude, dude, dude, look. | Чел, чел, чел, смотри. |
| Amir, dude, I can't see you. | Амир, дружище, я тебя не вижу. |
| You know what, dude, your hand has to be on top. | Знаешь, дружище, твоя рука должна быть сверху. |
| Look, dude, if this doesn't work, I'll stop asking you to do this, all right? | Дружище, если не получится, я отстану от тебя, ладно? |
| Dude, winks can mean a lot of things. | Дружище, подмигивание может означать много чего. |
| Dude, if you were a dog, I would've already tranquilized you. | Дружище, если бы ты был собакой, я бы уже вколола тебе снотворное. |
| Dude, these seats are crazy comfortable. | Старик, эти кресла охрененно уютные. Я знаю. Зацени. |
| Great welcoming party, dude. | Отличная встреча, старик. |
| I will pay for it, dude. | Я заплачу, старик. |
| I got one last shot to make her change her mind, dude. | У меня последний шанс переубедить её, старик. |
| Dude, stop breaking stuff. | Старик, хватит всё ломать. |
| dude, you're like an icicle. | Слушай, да ты как сосулька прямо. |
| Look, I don't know what's going on with you and your ex, but, dude, leave me out of it. | Слушай, я не знаю, что происходит между тобой и твоим бывшим, но, чувак, не надо впутывать меня. |
| Look, dude, you don't know if you don't ask her. | Слушай, чувак, ты не узнаешь, если не спросишь ее. |
| Man, what if the same dude who robbed Stop-n-Gulp robbed this place three years ago? | Слушай, а что если тот же парень, что ограбил магазин, ограбил и это место три года назад? |
| Dude, look, Casey, I don't know why you're acting so surprised, man. | Слушай, Кейси, не пойму, что ты удивляешься. |
| You know, that's your answer for everything, Dude. | Ёто твой рецепт на все случаи жизни, увак. |
| All right, dude, cough it up. | увак, гони обратно. |
| I'm The Dude, man. | я - увак, братан. |
| Okay, Dude. I can see you don't want to be cheered up here. | 'орошо, увак, € пон€л, ты не хочешь, чтобы теб€ подбадривали. |
| It's good knowing he's out there, the Dude, taking her easy for all us sinners. | ѕри€тно знать, что он всЄ же есть - увак не нервничает. |
| Dude, We're up 15 grand. | Братан, мы поднялись на пятнадцать штук. |
| Dude, I didn't even know you were into her. | Братан, я даже не знал, что ты на нее запал. |
| Let me light you, dude. | Зажгу тебе, братан. |
| Come on, dude. | Ну что ты, братан? |
| Dude, just give me yours. | Братан, дай мне свою. |
| Might be this dude here is English Bob. | Может этот пижон и есть Англичанин Боб. |
| We're coming after you, dude. | Мы приедем к тебе, пижон. |
| Look, dude, I don't have a son, and... I don't know what you're talking about, all right? | Слушай, пижон, у меня нет сына, и..., и я не знаю, о чем ты говоришь, хорошо? |
| Walter shell is a dirty dude. | Вальтер Шелл запятнанный пижон. |
| Dude, that is beyond the pale! | Пижон, не переусердствуй! |
| That dude is way more interesting than marketing. | Этот тип намного интереснее чем маркетинг. |
| Came a dude with a dove in a cage. | Странный тип с клеткой и голубем. |
| That's who that dude was. | Вот кто был тот тип. |
| What about that other angry dude? | И тот другой злобный тип... |
| I know you can't hear me 'cause you're trapped in your temple of soldierly self-righteousness, but a two-faced dude like you wouldn't survive a second on the street. | Я знаю, что ты не слышишь меня, спрятавшись за воинским чувством собственной непогрешимости, но двуличный тип вроде тебя ни секунды бы не продержался на улице. |
| No, I'm not following you, dude. | Нет, не преследую, чувиха. |
| Dude, you conquered your fear. | Чувиха, ты поборола свой страх. |
| Happy birthday, dude! | С днем рождения, чувиха! |
| Dude, why do you keep ordering pizza? | Чувиха, ты заказываешь одни пиццы |
| {\Dude,}That is not in the book at all! | Чувиха, ничего такого там нет! |
| Should have known that dude was evil. | Я должен был догадаться, что этот кент был злым. |
| Dude, don't you like Terrance and Phillip anymore? | Эй, кент, тебе больше не нравятся Терранс и Филлип? |