Screw that, dude, I paid twenty bucks for these things! | Не гони, чувак, я заплатил двадцать долларов за эти вещи! |
Well what did you expect, dude? | Хорошо, чего ты ожидал, чувак? |
Here. Dude, this is only four. | Чувак, здесь только четыре купона. |
He wants to start a fight, dude. | Он хочет подраться, чувак. |
What is it, dude? | В чём дёло, чувак? |
Say what you want about Beans, but dude knows how to do it up right. | Говори, что хочешь о Бинсе, но этот парень знает, как всё сделать как надо. |
It's got to be this dude, Johnson. | Это должно быть этот парень - Джонсон |
But you haven't given it up to me Since the night I knocked you up, And, baby, I'm a dude. | Но у нас ничего не было. с той ночи, когда ты залетела от меня, а я же парень, детка. |
Dude, move in, why don't you? | Парень, почему бы тебе не убраться тут? |
The guy's a poser, dude. | Этот парень позер, чувак. |
I'm in the mood to help you, dude | Я настроен помочь тебе, друг |
Come here, dude. | Как дела, друг? |
Not really, dude. | Не совсем, друг. |
(clicks) Dude, I'm a ghost. | Друг, я - призрак. |
Dude, girls don't bite. | Друг, девушки не кусаются. |
Dude, your leg's not supposed to bend like that. | Приятель, твои ноги не должны так сгибаться. |
Dude, it's a deserted road. | Приятель, это - пустынная дорога. |
Shizzow Dude, you need to get a sense of humor. | Приятель, тебе не хватает чувства юмора. |
Dude, give it a rest. | Приятель, сделай передышку. |
Dude, you need counseling. | Приятель, тебе нужна консультация психолога. |
What is wrong with your hand, dude? | Что не так с твоей рукой, мужик? |
What's the matter with you, dude? | Что же с тобой происходит, мужик? |
No, no, no, no, dude, it's a divorce sale. | Не-не-не, мужик, они ж разводятся. |
Dude, I hate you! | Это же... Мужик, я оценил. |
Dude, are you from Canada? (Laughter) | Мужик, ну ты даёшь, ты что, из Канады, что ли? (Смех) |
Dude, babies are boring, man. | Блин, с детьми так скучно. |
Dude, you totally thudded me! | Блин, ты просто огорошила меня! |
Dude, it is blowing up on eBay. | Блин, на ёВау просто давка. |
Dude, I'm not my brother's keeper. | Блин, я же ему не нянька. |
Read the room, dude! | Понимать же надо, блин! |
I mean, Leo didn't come at a perfect time, and now he's our fantastic little diaper dude. | В смысле, Лео родился не в самое идеальное время, а сейчас он наш чудеснейший маленький подгузниковый чел. |
Dude, you can totally stop this bloodshed. | Чел, ты можешь прекратить эту мясорубку. |
You all right, dude? | Чел, ты как? |
That chair smells, dude. | И кресло воняет, чел. |
Of course, dude! | (Конечно, чел!) |
Well, what about the rest of us, dude? | Ну а как насчет остальных, дружище? |
Dude, you don't have to come. | Дружище, ты не должен ехать с нами. |
Dude, don't feel me up, man. | Дружище, не лапай меня. |
Dude, third message. | Дружище, третье сообщение. |
Dude, I miss you. | Я по тебе скучаю, дружище. |
That's some gentle comedy, dude. | У тебя очень тонкий юмор, старик. |
Dude, you just ran, like, 13 miles in 30 minutes. | Старик, ты сейчас пробежал 20 км за 30 минут. |
Dude, biggest fight me and the wife ever got in was during my son's first heartbeat test. | Старик, самая большая ссора между мной и женой которая когда либо случалась, была во время первой проверки сердцебиения. |
Dude, it's your mom. | Старик, это твоя мама. |
Dude, what are you doing? | Старик, ты что делаешь? |
Look, dude, if you're really a mentalist, you'll know that I need to get to Texas to see my boyfriend. | Слушай, чувак, если ты и правда телепат, то ты в курсе, что мне нужно попасть в Техас к моему парню. |
Dude, I don't think you should let Megan see that. | слушай... закрой от мэган вот это. |
Listen to me, dude. | Слушай меня, чувак. |
Dude, it's called triple time. twood, floor it, man. | Слушай, сейчас самое время стать Коулом Триклом, Этвуд. |
[Remer] You said no more Journey psych-outs. [Coop] Dude, I'm running out of ideas. | Слушай, брат, тебя не тошнит от этой роли? |
That's right, Dude. 100% certain. | Ёто точно, увак. Ќа все сто процентов. |
Who is this gentleman, Dude? | то этот джентльмен, увак? - я кто? |
Please, Dude, follow whatever instructions they give. | ѕрошу вас, увак, делайте всЄ, как они говор€т. |
I'm saying I see what you're getting at, Dude, | "о есть, € пон€л к чему ты ведешь,"увак. |
Dude, I wasn't jealous. | увак, € не ревновал. |
The dude wants to know your name, man. | Вот там братан хочет узнать твое имя. |
Come on, dude, this is way better than cable. | Ну что, братан, это же куда лучше кабельного тв! |
Dude, you were in love with her since, like... | Братан, ты был влюблен в неё с... |
Happy birthday, dude. | С днём рождения, братан. |
Come on, dude. | Ну что ты, братан? |
Punjab's number one bike and number one dude at your service. | Велосипед Пенджаба номер один и пижон номер один к Вашим услугам. |
Who's the old dude who picks you up in the pimpmobile? | Кто тот старый пижон, который возит тебя в сутенёрской машине? |
Dude, this is your night on! | Пижон, это - ваша ночь успеха! |
Then I am that dude. | Потом я как пижон. |
Dude, you suck. | Пижон, ты отстой. |
So there's this dude dealing. | Ну, и, там был этот тип, дилер. |
The dude had me map out every room in the house, the grounds. | Этот тип заставил меня составить план каждой комнаты в доме, участка земли вокруг дома. |
(Tubbs) In Bolivia, this dude was the Joint Chiefs. | (Таббс) В Боливии этот тип был в Комитете Начальников Штабов. |
What about that other angry dude? | И тот другой злобный тип... |
Bart tries to sell his comic, Danger Dude (whose protagonist is also a dog), to Comic Book Guy at The Android's Dungeon, who flatly criticizes his work for being crude and derivative. | Барт также создает свой собственный комикс «Опасный тип» (который на самом деле является собакой) и пытается продать его Продавцу Комиксов, но тот раскритиковал его работу. |
Dude, I got nowhere else to go. | Чувиха, мне некуда больше идти. |
Dude, I played my hand, like, an hour ago. | Блин, чувиха, я свой ход уже час назад сделал. |
Just laugh, dude. | Просто засмейся, чувиха. |
dude, you can't take my dances with smurfs idea, and turn it into your own no, you're right. | Чувиха, нельзя взять мою идею "Танцев с гномами" и привращать ее... Нет, ты прав |
Dude, it's a Company party. | Чувиха, это корпоратив. |
Should have known that dude was evil. | Я должен был догадаться, что этот кент был злым. |
Dude, don't you like Terrance and Phillip anymore? | Эй, кент, тебе больше не нравятся Терранс и Филлип? |