| So anyway, thanks, dude, | В любом случае, спасибо, чувак, |
| Les man, you won't believe some of these customers today, dude. | Лэс друг, ты не поверишь какие покупатели сегодня, чувак |
| Dude, just tell me the secret to Cartman Burger. | Чувак, просто скажи мне, в чем секрет ваших бургеров? Зачем? |
| You scared me, dude. | Ты напугал меня, чувак. |
| You scared me, dude. | Ты напугал меня, чувак. |
| You know, one minute, it's this dude. | Понимаешь, в одну минуту, это этот парень. |
| When I went to pick her up, there was this dude. | Когда я зашел за ней, там был парень. |
| I just don't understand why she's with this dude. | Я только не понимаю, зачем ей этот парень. |
| Who? Who's some dude? | Какого, Кто этот парень? |
| Don't kill the bar, dude. | Не убивай бар, парень. |
| I owe you one, dude. | Я в долгу перед тобой, друг. |
| Dude, this dude is sick, man. | Друг, мужик чокнутый. |
| SIMON: Party's off, dude. | Вечеринки не будет, друг. |
| Dude, I'm sorry too. | Друг, мне тоже. |
| (clicks) Dude, I'm a ghost. | Друг, я - призрак. |
| Dude, you have no idea. | Приятель, ты себе не представляешь. |
| Start living, dude. | Начинай жить, приятель. |
| Saw the whole thing, dude. | Я все видел, приятель. |
| Seriously, dude, stop doing that. | Серьезно, приятель, перестань... |
| Dude, have some dignity. | Приятель, имей чувство собственного достоинства. |
| What are you wearing, dude? | Что на тебе надето, мужик? |
| Dude, I've done tons of these. | Мужик, я тонну таких делал. |
| Dude, you didn't get whole wheat. | Мужик, ты взял не из цельного зерна. |
| Dude, what the hell? | Мужик, какого чёрта? |
| Dude, what the hell? | Мужик, какого черта? |
| Dude, mom, it's 3:00 and I'm still starving. | Блин, мама, уже три часа, а я все еще голоден. |
| Dude, he's going into a house! | Блин, он в дом забежал! |
| It's crazy, dude! | ! Это - идиотизм, блин! |
| Dude, it's Craig! | Блин, это же Крейг! |
| Dude, why does this happen every time. | Блин, чувак, каждый раз одно и то же |
| Dude, you got there faster than humanly possible. | Чел, твоя быстрота за пределом человеческих возможностей. |
| Of course, dude! | (Конечно, чел!) |
| Dude, you have to. | Чел, ты должен. |
| Dude, dude, dude, look. | Чел, чел, чел, смотри. |
| Dude, dude, that is just unholy. | Чел, это жутко. |
| You know what, dude, your hand has to be on top. | Знаешь, дружище, твоя рука должна быть сверху. |
| Dude, Clam Bar. Booked for an entire month. | Дружище, в Баре Устричка, заказов на месяц вперед. |
| Dude, your house is a mess. | Дружище, у тебя в доме полный хаос. |
| Dude, I'm so glad you're here. | Дружище, я так рад, что ты тоже здесь. |
| Dude, that's a comic book. | Дружище, это комикс вообще-то. |
| Mabel, did you hear what that old dude said? | Мэйбл, ты слышала что этот старик сказал? |
| Reb, you out there, dude? | Реб, ты там, старик? |
| Dude, you just ran, like, 13 miles in 30 minutes. | Старик, ты сейчас пробежал 20 км за 30 минут. |
| Ivan, chill out, dude. | Иван, успокойся, старик. |
| Okay, listen up, old Rittenhouse dude, whose name I still don't know. | Ладно. Послушай, старик из Риттенхауса, чьего имени я не знаю. |
| Dude, I'm working overtime so we can pay off my place faster. | Слушай, я работаю сверхурочно, чтоб побыстрее выплатить кредит на свою квартиру. |
| Look dude, I just follow the paycheck, you know what I'm saying? | Слушай, чувак, я просто работаю за зарплату, понимаешь меня? |
| Okay, dude, trust me when I tell you that you have no leverage, all right? | Слушай, чувак, поверь мне, у тебя нет никакого влияния, понимаешь? |
| Dude, that's my sister. | Слушай, это моя сестра. |
| [Remer] You said no more Journey psych-outs. [Coop] Dude, I'm running out of ideas. | Слушай, брат, тебя не тошнит от этой роли? |
| Here, Dude, your wheel. | ! "ак,"увак, держи руль. |
| Dude, what time is it? | увак, сколько времени? |
| Dude, hear me out. | увак, выслушай мен€. |
| Dude, What'd you do? | увак, ты что натворил. |
| It's a Swiss fuckin''s right, Dude. | "очно,"увак. с€ прелесть в простоте. |
| Dude, I'll buy you a new one. | Братан, я тебе новую куплю. |
| Dude, there's a life outside this place. | Братан, за стенами этого здания кипит жизнь. |
| Come on, dude. | Ну же, братан. |
| Dude, I've got him! | Братан, я держу его! |
| I'm The Dude, man. | я - увак, братан. |
| Anyway, the point is ever since that big dude with the hammer fell out of the sky. | В любом случае, смысл в том, что с тех пор как с неба свалился этот пижон с большим молотком |
| Dude, they want to kill us. | А, пижон, они хотят убить нас. |
| Dude, whatever you're on, I'll give you the girl for a gram. | Пижон, на чем бы ты ни сидел... Я дам тебе девушку за один грамм. |
| Dude, this is your night on! | Пижон, это - ваша ночь успеха! |
| I guess the dude's case money. | Пижон сорит родительскими деньгами. |
| I like to keep my distance because her boyfriend is a pretty scary dude. | Я предпочитаю сохранять расстояние потому что её парень очень жуткий тип. |
| It was the dude from the airport. | Это был тот тип из аэропорта. |
| The dude she was with... | Тип с которым она была... |
| Your boy Perkins is a colorful dude. | Ваш парень Перкинс интересный тип. |
| I know you can't hear me 'cause you're trapped in your temple of soldierly self-righteousness, but a two-faced dude like you wouldn't survive a second on the street. | Я знаю, что ты не слышишь меня, спрятавшись за воинским чувством собственной непогрешимости, но двуличный тип вроде тебя ни секунды бы не продержался на улице. |
| Look, dude, I'm really sorry if it seemed like I lied to you, | Слушай, чувиха, Я... мне и вправду жаль, что выглядит, как будто я тебе соврала, |
| Dude, I got nowhere else to go. | Чувиха, мне некуда больше идти. |
| Happy birthday, dude! | С днем рождения, чувиха! |
| She's the dude. | Это именно та чувиха. |
| Dude, it's a Company party. | Чувиха, это корпоратив. |
| Should have known that dude was evil. | Я должен был догадаться, что этот кент был злым. |
| Dude, don't you like Terrance and Phillip anymore? | Эй, кент, тебе больше не нравятся Терранс и Филлип? |