| Terry, I'm not your dude. | Я тебе не чувак, Терри. |
| Those tapes haven't been checked, dude. | Те кассеты никто не проверял, чувак. |
| Dude, you're on academic probation? | Чувак, ты на академическом испытании? |
| That's brilliant, dude. | Это гениально, чувак. |
| That's just bizzare, dude. | Это странно, чувак. |
| I think he's just some Joe-bag-a-donuts dude. | Я думаю, что он простой парень. |
| I'm just looking for the can, dude. | Я просто ищу туалет, парень. |
| Well, if it was some lady, then it wasn't our dude. | Если это была леди, значит это не мог быть наш парень. Ну, откуда мне было знать? |
| Dude must've been a world traveler. | Этот парень, должно быть, путешествовал по миру. |
| Like that dude in. | Прямо как тот парень... |
| But, dude, this place is like... | Но, друг, это место словно... |
| Just ring the bell, dude. | Просто... позвони в звонок, друг. |
| If anyone... anyone can figure out why these scars exist and how to put the world back to the way it was... it's you, dude. | Если кто-либо... кто-нибудь может понять почему эти "шрамы" существуют и как вернуть все на круги своя... то это вы, друг. |
| What's up, dude? | Как дела, друг? |
| Dude, we were good. | Друг, всё шло по плану. |
| You might as well own it, dude. | Живи как хочешь, приятель. |
| Exposed brick, dude? | Голый кирпич, приятель? |
| [scoffs] dude, I play 3 varsity sports. | Приятель, я занимаюсь З-мя видами спорта. |
| Dude, you'll know. | Приятель, ты узнаешь. |
| Dude, you need counseling. | Приятель, тебе нужна консультация психолога. |
| Check out the old dude in the scout uniform. | Зацени, мужик в скаутской форме. |
| And that dude with the hoodie, if he's still out there... | И тут мужик в толстовке, если он всё еще здесь... |
| Dude, these aren't for eating. | Мужик, это не на еду. |
| And the dude in leather coat. | И мужик в кожанке. |
| You are totally sick, dude. | Ты конкретно болен, мужик. |
| Dude, Stan, I been meaning to ask you. | Блин, Стэн, я хотел спросить тебя. |
| Dude, you're not even inhaling. | Блин, да ты не втягиваешь. |
| Dude, I should have told you about Trey. | Блин, надо было сразу тебе рассказать про Трея. |
| Dude, he's going into a house! | Блин, он в дом забежал! |
| Dude, you totally thudded me! - Right. | Блин, ты просто огорошила меня! |
| Dude, I got my letter, too. | Чел, я тоже получил письмо. |
| Dude, you can totally stop this bloodshed. | Чел, ты можешь прекратить эту мясорубку. |
| What's up, dude? | Ну как так, чел? |
| Dude, get the bike, go. | Чел, возьми мотоцикл. |
| It was the same dude I talked to originally and there was another dude. | Подъезжаю, и там сидит тот же чел, с которым мы изначально говорили, и ещё какой-то перец. |
| Jeff is a loser, dude. | Ну так? Джефф лузер, дружище. |
| Now, look, dude, I can see it in your face that this isn't some typical speed bump. | Слушай, дружище, я вижу по твоему лицу, что это не просто мелкая неприятность. |
| Dude, I'm so glad you're here. | Дружище, я так рад, что ты тоже здесь. |
| Everything's fine, dude. | Всё хорошо, дружище. |
| Dude, that's a comic book. | Дружище, это комикс вообще-то. |
| Come on, man, it's been a long night, dude. | Хватит, уже, это была длинная ночь, старик. |
| Well, dude, you brought us together. | Старик, благодаря тебе мы вместе. |
| [man] Dude, is she knitting? | [Мужчина] Старик... она... вяжет? |
| Dude, you don't have a gun. | У же тебя нет пушки, старик. |
| Dude, stop breaking stuff. | Старик, хватит всё ломать. |
| Look, dude, this internship leads nowhere. | Слушай, эта стажировка - полный тупик. |
| I... Look, I'm early, dude. | Я... слушай, я приехал заранее, чувак. |
| Look, it is what it is, dude. | Слушай, чувак, что есть - то есть. |
| Don't listen to Stan, dude. | Не слушай Стэна, чувак. |
| Dude, I want to read it. | Слушай, я хочу прочитать. |
| You coming or not, dude? | увак, ты идешь или нет? |
| Please, Dude, follow whatever instructions they give. | ѕрошу вас, увак, делайте всЄ, как они говор€т. |
| Who is this gentleman, Dude? | то это джентльмен, увак? |
| It's a Swiss fuckin''s right, Dude. | "очно,"увак. с€ прелесть в простоте. |
| And even if he's a lazy man, and The Dude was most certainly that, quite possibly the laziest in Los Angeles county, which would place him high in the running for laziest worldwide. | "что с того, что он лент€йЕ ј"увак, без сомнени€, был, вполне возможно, самым большим лент€ем в округе Ћос-јнджелес, что дает ему высокий рейтинг в гонке на звание самого большого лент€€ в мире. |
| Dude, I'm so sorry but we got the basket, and I already made some incredible... | Извини, братан, но мы забрали эту корзинку и уже так приложились... |
| Dude, why are you asking us for advice on girls? | Братан, почему ты у нас спрашиваешь совета о девушках? |
| Come on, dude. | Ну что ты, братан? |
| Talk louder, dude. | Говори громче, братан. |
| Dude, I've got him! | Братан, я держу его! |
| You ask me, he's a dude with something to prove. | На мой взгляд, он - пижон, которому надо постоянно что-то доказывать. |
| We're coming after you, dude. | Мы приедем к тебе, пижон. |
| Look, dude, I don't have a son, and... I don't know what you're talking about, all right? | Слушай, пижон, у меня нет сына, и..., и я не знаю, о чем ты говоришь, хорошо? |
| No way, dude. | Не выйдет, пижон. |
| It's cool, dude. | Это круто, пижон. |
| That dude just posted for women, and then just kills them. | Тот тип просто публиковал объявления о поиске соседки, а потом их убивал. |
| It's the dude from the cell phone store! | Тип из телефонной лавки! |
| Some scary dude was hanging around. | Там болтается какой-то жуткий тип. |
| I know you can't hear me 'cause you're trapped in your temple of soldierly self-righteousness, but a two-faced dude like you wouldn't survive a second on the street. | Я знаю, что ты не слышишь меня, спрятавшись за воинским чувством собственной непогрешимости, но двуличный тип вроде тебя ни секунды бы не продержался на улице. |
| Lasse from Gnesta, you know, the kind of dude that calls "skynfen" Bromma water. | Ласс из Гнесты, знаешь ли, особый тип пижона. |
| Look, dude, I'm really sorry if it seemed like I lied to you, | Слушай, чувиха, Я... мне и вправду жаль, что выглядит, как будто я тебе соврала, |
| Happy birthday, dude! | С днем рождения, чувиха! |
| I know, dude! | Я знаю, чувиха! |
| Pbbbt. I wish, dude. | Хотелось бы, чувиха. |
| dude, you can't take my dances with smurfs idea, and turn it into your own no, you're right. | Чувиха, нельзя взять мою идею "Танцев с гномами" и привращать ее... Нет, ты прав |
| Should have known that dude was evil. | Я должен был догадаться, что этот кент был злым. |
| Dude, don't you like Terrance and Phillip anymore? | Эй, кент, тебе больше не нравятся Терранс и Филлип? |