| This is so me, dude. | Это просто в моём стиле, чувак. |
| Dude, you should label those sticks. | Чувак, ты должен пометить эти палочки. |
| It's not not weird, dude. | Это не нестранно, чувак. |
| You scared me, dude. | Ты напугал меня, чувак. |
| Well,, don't move your head, dude. | Чувак, не крути головой. |
| Then some dude came up and walked off with her. | Тут подошёл какой-то парень и увёл её. |
| You don't need a baby or a dude or anyone to make you special. | Тебе не нужен парень или ребёнок, или кто-то ещё, чтобы быть особенной. |
| This dude's tougher than I thought. | А парень круче, чем я думал! |
| The dude enters and exits through chimneys! | Парень входит и выходит через камины. |
| I'm your dude. | Я - твой парень. |
| That dude was dead, man. | Этот чувак был мертв, друг. |
| Dude, all your permanent teeth are in, okay? | Друг, твои зубы уже не молочные, ясно? |
| Seriously, dude, get in on this. | Серьёзно, друг, попробуй. |
| I don't know, dude. | Не знаю, друг. |
| Dude, get over yourself. | Друг, ну у тебя и воображение. |
| Jake, dude, biggest party of the year Friday night. | Джейк, приятель, планируется громадная вечеринка года в пятницу ночью. |
| Dude, you can't keep me off the bus just 'cause you didn't like our reporting. | Приятель, ты не можешь выкинуть меня из автобуса просто потому, что тебе не понравился репортаж. |
| Dude, don't they know we're at a movie? | Приятель, они разве не в курсе, что мы в кино? |
| She is sub-level, dude. | Она под нами, приятель. |
| Dude, are you OK? | Приятель, ты в порядке? |
| Cabo obviously being any other dude. | Кабо - это любой другой мужик. |
| Dude, come on, you're flipping out. | Да, мужик, что-то ты разгорячился. |
| Dude, can you get me any Vicodin? | Мужик, можешь достать для меня Викодин? |
| Dude, a man never says it first, okay? | Чувак, мужик никогда не говорит это первым? |
| What the hell, dude? | Да ты чё творишь, мужик? |
| Well, dude, don't worry about the investment. | Блин, не думай о деньгах. |
| Dude, this heat is like killing me right now. | Блин, я просто подыхаю от этой жары. |
| Dude, I can't even... there is still some value there, especially in the ones that like, commemorate events, okay? | Блин, я даже не... они все имеют какую-то ценность, особенно те, которые напоминают о каких-нибудь событиях, понятно? |
| Dude, I played my hand, like, an hour ago. | Блин, чувиха, я свой ход уже час назад сделал. |
| Dude, you're lucky. | С ума сошёл? Блин, как меня это злит! |
| Dude, I don't think your uncle would want us driving it. | Чел, я не думаю что твой дядя бы это одобрил... |
| Power through it, dude! | Беги через "не могу", чел! |
| Dude, I didn't get in. | Чел, я не поступил. |
| Dude, what are you doing? | Чел, что ты делаешь? |
| Dude, you're getting sober... | Чел, ты просто завязал, а не превратился в робота. |
| Come on, dude, everyone's here. | Ну же, дружище, все уже здесь. |
| No, dude, this is the Drunk Train. | Дружище, это же пьяный поезд. |
| Dude, that's, like, your fifth piece of pizza. | Дружище, это вроде уже пятый кусок пиццы. |
| Dude, Clam Bar. Booked for an entire month. | Дружище, в Баре Устричка, заказов на месяц вперед. |
| And this, Dude, trust me. | А это, дружище, держитесь. |
| Mabel, did you hear what that old dude said? | Мэйбл, ты слышала что этот старик сказал? |
| Super freaky, dude. Let's do it! | Соберись старик, открывай. |
| Ivan, chill out, dude. | Иван, успокойся, старик. |
| Dude, Mr. Skin. | Старик, мистер Скин. |
| Dude, she's toast. | Старик, да она просто тост. |
| What the hell? Dude, you've been showering for like 20 minutes already. | Слушай, ты в душе уже 20 минут. |
| Dude, he's only been here a few days; | Слушай, он здесь всего ничего. |
| Look, dude, you don't know if you don't ask her. | Слушай, чувак, ты не узнаешь, если не спросишь ее. |
| Don't listen to Stan, dude. | Не слушай Стэна, чувак. |
| Okay, look, dude, all I'm saying is that you started off our domestic partnership on some very shaky, very bullshitty ground, dude. | Слушай, чувак, я только говорю, что ты воздвиг наши совместные отношения на очень зыбком очень хреновом фундаменте. |
| My point, Dude, is why should we settle for 20 grand when we can keep the entire million? | от € и подумал, увак, почему мы должны подписыватьс€ за 20 штук, когда мы может оставить себе весь миллион? |
| Dude, but what happens - | увак, но что будет... |
| Who is this gentleman, Dude? | то это джентльмен, увак? |
| It's a Swiss fuckin''s right, Dude. | "очно,"увак. с€ прелесть в простоте. |
| Etz chaim he, Dude, as the ex used to say. | ≈цт хайм хи, увак, как говаривала мо€ бывша€. |
| Adam, dude, sorry about that. | Адам, братан, мне жаль, что так вышло, чувак. |
| Look, I love you, dude. | Гляди, я люблю тебя, братан. |
| The dude wants to know your name, man. | Вот там братан хочет узнать твое имя. |
| Dude, I didn't even know you were into her. | Братан, я даже не знал, что ты на нее запал. |
| Let me light you, dude. | Зажгу тебе, братан. |
| Anyway, the point is ever since that big dude with the hammer fell out of the sky. | В любом случае, смысл в том, что с тех пор как с неба свалился этот пижон с большим молотком |
| Dude, this place charges by the hour. | Пижон, это место снимают по часам. |
| Dude, this is your night on! | Пижон, это - ваша ночь успеха! |
| Then I am that dude. | Потом я как пижон. |
| Dude only out here three days. | Пижон здесь всего три дня. |
| That dude just posted for women, and then just kills them. | Тот тип просто публиковал объявления о поиске соседки, а потом их убивал. |
| It's the dude from the cell phone store! | Тип из телефонной лавки! |
| It's the dude from the store! | Тип из телефонной лавки! |
| He's a chill dude, okay? | Он спокойный тип, ясно? |
| This Buchinsky dude and his partners pulled four successful bank robberies, killed six along the way before the GCPD caught him by accident. | Этот тип, Бучински с четыремя сообщниками совершил четыре успешных ограбления, и успел пристрелить шестерых, перед тем как его поймала полиция Готема, случайно. |
| Dude, I played my hand, like, an hour ago. | Блин, чувиха, я свой ход уже час назад сделал. |
| Pbbbt. I wish, dude. | Хотелось бы, чувиха. |
| Dude, what happened to | Чувиха, а что случилось с обещанием- |
| Dude, can't you ever relax? | Чувиха, ты можешь расслабиться? |
| {\Dude,}That is not in the book at all! | Чувиха, ничего такого там нет! |
| Should have known that dude was evil. | Я должен был догадаться, что этот кент был злым. |
| Dude, don't you like Terrance and Phillip anymore? | Эй, кент, тебе больше не нравятся Терранс и Филлип? |