Enough to know you're a very lucky dude, McGee. | Достаточно, чтобы понять - ты очень везучий чувак, МакГи. |
Come on, she's messing with your head, dude. | Брось, она тебя подколола, чувак. |
Dude, I cannot plan another wedding right now. | Чувак, я сейчас не готов к ещё одной свадьбе. |
Dude, you trust that guy? | Чувак, ты ему, что, доверяешь? |
dude, we've created a monster. | Чувак, мы вырастили чудовище |
This dude's tougher than I thought. | А парень круче, чем я думал! |
Even from thgrave this dude is ruining my life. | Даже из могилы этот парень портит мне жизнь |
Dude, did that man just confess to us? | Старик, этот парень что, только что нам признался? |
I am now a totally chill dude. | Сейчас я абсолютно бесчувственный парень. |
Like, the dude that worked here, he, like, dressed, like, in a Captain Kirk-type outfit. | Парень, что тут работал, на нем форма, как в "Звездном пути". |
Dude, you don't mess with a bride and groom on their wedding day. | Друг, тебе лучше не связываться с женихом и невестой в день их свадьбы. |
Don't interfere... dude. | Не вмешивайся... друг. |
Just be careful, dude. | Будь осторожней, друг. |
I'm getting worried, dude. | Я начинаю волноваться, друг. |
She wasn't right for you, dude. | Вы не подходите друг другу. |
Yes, dude, you passed. | Да, приятель, ты прошел. |
A homeless dude got a license number when he saw his friend allegedly being abducted. | Один бездомный приятель записал номерной знак, Когда увидел, будто бы его друга похищают. |
Come on, dude, the Gorbelli food truck. | Ну же, приятель, продовольственный фургон Горбелли. |
Okay, dude, you have to stop referring to my mom | Ладно, приятель, прекращай ссылаться на мою маму |
I... I've never been to a concert before, dude. | Я никогда не был на концерте, приятель |
Because he's not just "some dude," Gus. | Потому что он не просто какой-то мужик, Гас. |
Check out the old dude in the scout uniform. | Зацени, мужик в скаутской форме. |
And you're a good dude and I wish you the best. | Ты хороший мужик, желаю тебе всего наилучшего! |
Kurosawa is a dude. | Куросава - это мужик. |
Listen, I don't want to get dragged down into your sad, negative world, dude. | Слушай мужик, не втягивай меня в свой унылый, беспросветный мирок. |
Go on, dude, tell her. | Давай, блин, расскажи ей. |
Dude, this heat is like killing me right now. | Блин, я просто подыхаю от этой жары. |
Dude, he's not a hostage, all right? | Блин, да никакой он не заложник! |
Dude, that is so gross. | Блин, какая гадость. |
Dude, that was total carnage. | Блин, это было месиво. |
I got a bad feeling about this guy, dude. | Стремаюсь я этого парня, чел. |
Dude, you can totally stop this bloodshed. | Чел, ты можешь прекратить эту мясорубку. |
Dude, you spelled your name wrong. | Чел, ты неправильно написал свое имя. |
Dude, say what you want. | Чел, говори, что хочешь. |
It was the same dude I talked to originally and there was another dude. | Подъезжаю, и там сидит тот же чел, с которым мы изначально говорили, и ещё какой-то перец. |
I mean, dude, look, are you mad at me? | Дружище, ты что, рассердился? |
How you feeling, dude? | Как ты себя чувствуешь, дружище? |
I know you, and as much as I like you, dude... you're a bad bet, brother. | И ты мне нравишься, дружище... но я не решусь на тебя поставить. |
Man, you were a picnic compared to this dude. | Дружище, да ты был просто пикником по сравнению с этим парнем. |
Dude. -Dude, I'm lawyering. | Дружище, я адвокатствую. |
Come on, man, it's been a long night, dude. | Хватит, уже, это была длинная ночь, старик. |
Reb, you out there, dude? | Реб, ты там, старик? |
Dude, I think you're picking Radio Korea. | Старик, ты, кажется, словил корейское радио. |
Dude, be cool. | Старик, веди себя как следует. |
Dude, what are you doing? | Старик, ты что делаешь? |
I was like, dude, I've got to go. | А я ей, слушай, я должна идти. |
Look at my face, dude. | Слушай, посмотри на моё лицо. |
Dude, look, Casey, I don't know why you're acting so surprised, man. | Слушай, Кейси, не пойму, что ты удивляешься. |
Is he Niki's dude, the old guy? | Я знаю. Слушай, папа, это тот самый жених Ники, который ее бросил? |
Dude, I think it's totally working. | Слушай, по-моему, сработало. |
You know, that's your answer for everything, Dude. | Ёто твой рецепт на все случаи жизни, увак. |
I know you're mixed up in all this, Dude, | я знаю, что ты во всем этом замешан, увак. |
Dude, I'm going crazy in here. | увак, € тут с ума схожу. |
We've been frantically trying to reach you, Dude. | ћы настойчиво пытались св€затьс€ с вами, увак. |
It's good knowing he's out there, the Dude, taking her easy for all us sinners. | ѕри€тно знать, что он всЄ же есть - увак не нервничает. |
I've been planning this night for three months, dude. | Я планировал этот вечер три месяца, братан. |
Dude, I'm so sorry but we got the basket, and I already made some incredible... | Извини, братан, но мы забрали эту корзинку и уже так приложились... |
Good point, dude. | Тонкое наблюдение, братан. |
Dude... this is not funny. | Братан, это не смешно. |
Dude, no way! | Братан, не может быть! |
Might be this dude here is English Bob. | Может этот пижон и есть Англичанин Боб. |
We're coming after you, dude. | Мы приедем к тебе, пижон. |
This dude doesn't look so tough. | Этот пижон не похож на крепыша. |
And, dude, hear me. | И, пижон, послушай совета. |
Dude, whatever you're on, I'll give you the girl for a gram. | Пижон, на чем бы ты ни сидел... Я дам тебе девушку за один грамм. |
I'm sorry, I'm starting to like this dude. | Прости. Мне начинает нравиться этот тип. |
That dude just posted for women, and then just kills them. | Тот тип просто публиковал объявления о поиске соседки, а потом их убивал. |
I know you can't hear me 'cause you're trapped in your temple of soldierly self-righteousness, but a two-faced dude like you wouldn't survive a second on the street. | Я знаю, что ты не слышишь меня, спрятавшись за воинским чувством собственной непогрешимости, но двуличный тип вроде тебя ни секунды бы не продержался на улице. |
Told you. Dude's totally boning us. | Говорю тебе, этот тип конкретно имеет нас |
This Buchinsky dude and his partners pulled four successful bank robberies, killed six along the way before the GCPD caught him by accident. | Этот тип, Бучински с четыремя сообщниками совершил четыре успешных ограбления, и успел пристрелить шестерых, перед тем как его поймала полиция Готема, случайно. |
Look, dude, I'm really sorry if it seemed like I lied to you, | Слушай, чувиха, Я... мне и вправду жаль, что выглядит, как будто я тебе соврала, |
Just laugh, dude. | Просто засмейся, чувиха. |
dude, you can't take my dances with smurfs idea, and turn it into your own no, you're right. | Чувиха, нельзя взять мою идею "Танцев с гномами" и привращать ее... Нет, ты прав |
Dude, why do you keep ordering pizza? | Чувиха, ты заказываешь одни пиццы |
Dude, can't you ever relax? | Чувиха, ты можешь расслабиться? |
Should have known that dude was evil. | Я должен был догадаться, что этот кент был злым. |
Dude, don't you like Terrance and Phillip anymore? | Эй, кент, тебе больше не нравятся Терранс и Филлип? |