| There's a racetrack next door, dude. | Тут рядом ипподром, чувак. |
| British dude with a flashy thing? | Британский чувак со сверкающей штукой? |
| Just tell me straight up from your heart, dude. | Просто говори сердцем, чувак. |
| That's a foul, dude. | Это фол, чувак. |
| What are you doing, dude? | Чувак, в чём срочность? |
| Well,, don't move your head, dude. | Чувак, не крути головой. |
| You're history, dude! | Чувак, ты уже в прошлом! |
| My mom's sleeping, dude. | Мама спит, чувак. |
| Dunlop Investments, dude. | Данлоп Инвестментс, чувак. |
| dude, we've created a monster. | Чувак, мы вырастили чудовище |
| Sucks to be you, dude. | Хреново быть тобой, чувак. |
| Watch your head, dude. | Береги голову, чувак. |
| That's nasty, dude. | Это мерзко, чувак. |
| I'm not messing with you, dude. | Это не разводка, чувак! |
| What is it, dude? | В чём дёло, чувак? |
| That dude is so cool! | Этот чувак такой крутой! |
| It's not not weird, dude. | Это не нестранно, чувак. |
| Just get it, dude. | Тащи уже, чувак. |
| That's just bizzare, dude. | Это странно, чувак. |
| You scared me, dude. | Ты напугал меня, чувак. |
| There's a racetrack next door, dude. | Тут рядом ипподром, чувак. |
| British dude with a flashy thing? | Британский чувак со сверкающей штукой? |
| Just tell me straight up from your heart, dude. | Просто говори сердцем, чувак. |
| That's a foul, dude. | Это фол, чувак. |
| What are you doing, dude? | Чувак, в чём срочность? |