Примеры в контексте "Dude - Друг"

Примеры: Dude - Друг
But, dude, this place is like... Но, друг, это место словно...
Okay, well, dude, listen, it is working. Ладно, послушай, друг, это работает.
Just ring the bell, dude. Просто... позвони в звонок, друг.
I owe you one, dude. Я в долгу перед тобой, друг.
Come on, dude, I know it feels bad. Да ладно, друг, я знаю, тебе хреново.
I'm sorry about last night, dude. Извини меня за вчерашнее, друг.
We all got personal stuff, dude. У каждого есть что-то личное, друг.
You, my dude, look ready. Ты, мой друг, полностью готов.
But he's a great guy, solid dude. Но он отличный парень, закадычный друг.
Hansie, dude, it's me. Ханси, друг, это же я.
I'm sorry, dude, that was awesome. Просто, друг, но это было супер.
Anyways, I got to run, dude. Короче, мне пора бежать, друг.
Came to the right pool, my dude. ы попал к правильному бассейну, друг.
I'm like, All right, dude, that's it. Я говорю: Слушай, друг, хватит.
No, dude, you are not going back with them. Нет, друг, ты к ним не вернешься.
Okay, dude, is that really important right now? Слышь, друг, это что, так важно сейчас?
Why are we doing this, dude? Зачем мы это делаем, друг?
I'm putting the spark back in your relationship, dude. Я разжигаю искру в ваших отношениях, друг
Look, I want to help you, dude, but... kind of need to take care of myself right now. Послушай, я хочу помочь тебе, друг, но... мне, как бы, нужно сейчас о себе позаботиться.
That's the problem, dude! В том-то и проблема, друг!
If anyone... anyone can figure out why these scars exist and how to put the world back to the way it was... it's you, dude. Если кто-либо... кто-нибудь может понять почему эти "шрамы" существуют и как вернуть все на круги своя... то это вы, друг.
I owe you one, dude. (pats arm) Я в долгу перед тобой, друг.
Listen, I'm your best friend, dude, or at least I used to be, and I deserve to know, I demand to know what the hell is going on with you lately. Я твой лучший друг, или был лучшим другом, и я заслуживаю знать... нет, я обязан знать, что, чёрт возьми, с тобой в последнее время происходит.
'Cause one minute it was there, the next it was gone, so, unless we, like, overlooked it, dude, that's exactly what he did. Потому что минуту назад он был тут, в следующую минуту он исчез, и если мы его не проглядели, друг, то он сделал именно это.
What the hell happened to you, dude? Чёрт! Что это с тобой, друг?