But, dude, this place is like... |
Но, друг, это место словно... |
Okay, well, dude, listen, it is working. |
Ладно, послушай, друг, это работает. |
Just ring the bell, dude. |
Просто... позвони в звонок, друг. |
I owe you one, dude. |
Я в долгу перед тобой, друг. |
Come on, dude, I know it feels bad. |
Да ладно, друг, я знаю, тебе хреново. |
I'm sorry about last night, dude. |
Извини меня за вчерашнее, друг. |
We all got personal stuff, dude. |
У каждого есть что-то личное, друг. |
You, my dude, look ready. |
Ты, мой друг, полностью готов. |
But he's a great guy, solid dude. |
Но он отличный парень, закадычный друг. |
Hansie, dude, it's me. |
Ханси, друг, это же я. |
I'm sorry, dude, that was awesome. |
Просто, друг, но это было супер. |
Anyways, I got to run, dude. |
Короче, мне пора бежать, друг. |
Came to the right pool, my dude. |
ы попал к правильному бассейну, друг. |
I'm like, All right, dude, that's it. |
Я говорю: Слушай, друг, хватит. |
No, dude, you are not going back with them. |
Нет, друг, ты к ним не вернешься. |
Okay, dude, is that really important right now? |
Слышь, друг, это что, так важно сейчас? |
Why are we doing this, dude? |
Зачем мы это делаем, друг? |
I'm putting the spark back in your relationship, dude. |
Я разжигаю искру в ваших отношениях, друг |
Look, I want to help you, dude, but... kind of need to take care of myself right now. |
Послушай, я хочу помочь тебе, друг, но... мне, как бы, нужно сейчас о себе позаботиться. |
That's the problem, dude! |
В том-то и проблема, друг! |
If anyone... anyone can figure out why these scars exist and how to put the world back to the way it was... it's you, dude. |
Если кто-либо... кто-нибудь может понять почему эти "шрамы" существуют и как вернуть все на круги своя... то это вы, друг. |
I owe you one, dude. (pats arm) |
Я в долгу перед тобой, друг. |
Listen, I'm your best friend, dude, or at least I used to be, and I deserve to know, I demand to know what the hell is going on with you lately. |
Я твой лучший друг, или был лучшим другом, и я заслуживаю знать... нет, я обязан знать, что, чёрт возьми, с тобой в последнее время происходит. |
'Cause one minute it was there, the next it was gone, so, unless we, like, overlooked it, dude, that's exactly what he did. |
Потому что минуту назад он был тут, в следующую минуту он исчез, и если мы его не проглядели, друг, то он сделал именно это. |
What the hell happened to you, dude? |
Чёрт! Что это с тобой, друг? |