| But, dude, this place is like... | Но, друг, это место словно... |
| Okay, well, dude, listen, it is working. | Ладно, послушай, друг, это работает. |
| Just ring the bell, dude. | Просто... позвони в звонок, друг. |
| I owe you one, dude. | Я в долгу перед тобой, друг. |
| Come on, dude, I know it feels bad. | Да ладно, друг, я знаю, тебе хреново. |
| I'm sorry about last night, dude. | Извини меня за вчерашнее, друг. |
| We all got personal stuff, dude. | У каждого есть что-то личное, друг. |
| You, my dude, look ready. | Ты, мой друг, полностью готов. |
| But he's a great guy, solid dude. | Но он отличный парень, закадычный друг. |
| Hansie, dude, it's me. | Ханси, друг, это же я. |
| I'm sorry, dude, that was awesome. | Просто, друг, но это было супер. |
| Anyways, I got to run, dude. | Короче, мне пора бежать, друг. |
| Came to the right pool, my dude. | ы попал к правильному бассейну, друг. |
| I'm like, All right, dude, that's it. | Я говорю: Слушай, друг, хватит. |
| No, dude, you are not going back with them. | Нет, друг, ты к ним не вернешься. |
| Okay, dude, is that really important right now? | Слышь, друг, это что, так важно сейчас? |
| Why are we doing this, dude? | Зачем мы это делаем, друг? |
| I'm putting the spark back in your relationship, dude. | Я разжигаю искру в ваших отношениях, друг |
| Look, I want to help you, dude, but... kind of need to take care of myself right now. | Послушай, я хочу помочь тебе, друг, но... мне, как бы, нужно сейчас о себе позаботиться. |
| That's the problem, dude! | В том-то и проблема, друг! |
| If anyone... anyone can figure out why these scars exist and how to put the world back to the way it was... it's you, dude. | Если кто-либо... кто-нибудь может понять почему эти "шрамы" существуют и как вернуть все на круги своя... то это вы, друг. |
| I owe you one, dude. (pats arm) | Я в долгу перед тобой, друг. |
| Listen, I'm your best friend, dude, or at least I used to be, and I deserve to know, I demand to know what the hell is going on with you lately. | Я твой лучший друг, или был лучшим другом, и я заслуживаю знать... нет, я обязан знать, что, чёрт возьми, с тобой в последнее время происходит. |
| 'Cause one minute it was there, the next it was gone, so, unless we, like, overlooked it, dude, that's exactly what he did. | Потому что минуту назад он был тут, в следующую минуту он исчез, и если мы его не проглядели, друг, то он сделал именно это. |
| What the hell happened to you, dude? | Чёрт! Что это с тобой, друг? |