| That's a pretty cool feeling, you know, 'cause you're out there, and you're like, "Dude, look at this line." | Вы знаете, это очень классное ощущение, потому что ты там, и ты говоришь: "Чувак, посмотри на этот спуск". |
| Dude, you can't let you're not trilling it at least once every three years, the Dark Side wins. | Чувак, ты не должен допускать этого. если ты не проделываешь это как минимум раз в три года, |
| Dude, there is no way that Jim is just back here to "hang out with Pam." | Чувак, Джим ни за чтобы все там не бросил, только для того, чтобы "позависать здесь с Пэм". |
| Dude, you got the child safety locks on, man. | Защита от детей. Чувак, у тебя защита от детей включена? |
| Dude, next time I say stay in the truck, | Чувак, в следующий раз, когда я скажу сидеть в грузовике, сиди в грузовике! |
| Dude, we totally sneak in like we're delivering pizzas, and then we open the box to reveal our cars that have been shrunk down because Texas invented a shrink ray! | Чувак, мы пробираемся внутрь, притворившись, что доставляем пиццу, а потом, потом открываем коробки, а в них - наши машины, уменьшенные, потому что Тэксас изобрел уменьшающий луч! |
| Dude, you know that, but you don't know who Dutch the Clutch is? | Чувак, ты знаешь его, но не знаешь кто такой Датч Захват? |
| Dude. don't touch it. don't. don't - | Чувак, не трогай, нет... |
| Come on, dude. | (смеётся) - Давай, чувак. |
| And a mind, dude. | Так "внимание" же, чувак. |
| About that, dude... | Послушай, насчет этого, чувак - |
| No way, dude. | Ни в коем случае, чувак. |
| What's up, dude? | Как дела? - Как дела, чувак? |
| We pawned them, dude. | Мы порвали их, чувак! Дай пять! |
| Red card, dude. | Что? Нельзя так, чувак. |
| That's awesome, dude. | Да ладно! - Это офигенно, чувак! |
| Massively illegal, dude. | на все 100 незаконно, чувак. |
| That dude never shuts up. | Да, этот чувак никогда не затыкается. |
| I mean, dude. | Я имею в виду, чувак. |
| No, dude. Warm. | Из ловушек для слизняков? - Нет чувак. |
| the future, dude. | Этот парень видит будущее, чувак. |
| Wrestle with us, dude. | Да ты издеваешься надо мной, чувак. |
| Not happy, dude. | Я не особо доволен, чувак. |
| Don't know, dude. | (Гуэреро) Не знаю, чувак. |
| And three - dude? | И в-третьих - «чувак»? |