Английский - русский
Перевод слова Dude
Вариант перевода Чувак

Примеры в контексте "Dude - Чувак"

Примеры: Dude - Чувак
So you can bother someone else, dude. Так что можешь подоставать кого-нибудь другого, чувак.
No, it is uncool, dude. Чувак, это ни разу не круто.
Âş dude, you're not authorized to... Чувак, ты не имеешь права...
So this dude comes up while I'm cashing out the register, asks for a calling card. Этот чувак приходит, когда я обналичиваю реестр, спрашивает о телефонной карте.
My Mom... really doesn't get it, dude. Моя мама... действительно этого не понимает, чувак.
All right, dude, we're from the future. Ладно, чувак, мы из будущего.
They're just numbers, dude. Это же просто числа, чувак.
They're getting to you, dude. Они к тебе подбираются, чувак.
Don't sweat it, dude. Не пачкай её потом, чувак.
Just slide that baby through the letter box, dude. Впихни эту малышку в почтовый ящик, чувак.
Don't look at me that way, dude. Не смотри на меня так, чувак.
Booth said the dude melted into the truck. Бут сказал, что чувак сплавился с грузовиком.
I told you invest in the water company, dude. Я же говорил, инвестировать в безалкогольные напитки, чувак.
This is a first edition, dude. Это же первое издание, чувак.
You have no idea, dude. Ты даже не представляешь, чувак.
You have no idea, dude. Чувак, ты даже не представляешь.
Jack, I can't find the first aid kit, dude. Джек, чувак, я не вижу аптечки.
Trish had, like, candy corn, dude, and... Триш была как конфетка, чувак, и...
You know, dude, it's no big deal. Знаешь, чувак, это ж мелочи.
I'm just asking, dude. Да я просто спросил, чувак.
A robot hand's got a death grip on your junk, dude. Механическая рука намертво вцепилась в твоё хозяйство, чувак.
Well, I mean, it's totally hands off, dude. Ну, я имел в виду, это действительно печально, чувак.
He's not just a bartender, this dude is legit. Он не просто бармен, этот чувак артист.
You need to kill yourself some dinner, dude. Тебе нужно убить себе кого-нибудь на обед, чувак.
Thanks for the advice, dude, but nothing bad ever happens to me. Спасибо за совет, чувак, но со мной никогда не случается ничего плхого.