| So you can bother someone else, dude. | Так что можешь подоставать кого-нибудь другого, чувак. |
| No, it is uncool, dude. | Чувак, это ни разу не круто. |
| Âş dude, you're not authorized to... | Чувак, ты не имеешь права... |
| So this dude comes up while I'm cashing out the register, asks for a calling card. | Этот чувак приходит, когда я обналичиваю реестр, спрашивает о телефонной карте. |
| My Mom... really doesn't get it, dude. | Моя мама... действительно этого не понимает, чувак. |
| All right, dude, we're from the future. | Ладно, чувак, мы из будущего. |
| They're just numbers, dude. | Это же просто числа, чувак. |
| They're getting to you, dude. | Они к тебе подбираются, чувак. |
| Don't sweat it, dude. | Не пачкай её потом, чувак. |
| Just slide that baby through the letter box, dude. | Впихни эту малышку в почтовый ящик, чувак. |
| Don't look at me that way, dude. | Не смотри на меня так, чувак. |
| Booth said the dude melted into the truck. | Бут сказал, что чувак сплавился с грузовиком. |
| I told you invest in the water company, dude. | Я же говорил, инвестировать в безалкогольные напитки, чувак. |
| This is a first edition, dude. | Это же первое издание, чувак. |
| You have no idea, dude. | Ты даже не представляешь, чувак. |
| You have no idea, dude. | Чувак, ты даже не представляешь. |
| Jack, I can't find the first aid kit, dude. | Джек, чувак, я не вижу аптечки. |
| Trish had, like, candy corn, dude, and... | Триш была как конфетка, чувак, и... |
| You know, dude, it's no big deal. | Знаешь, чувак, это ж мелочи. |
| I'm just asking, dude. | Да я просто спросил, чувак. |
| A robot hand's got a death grip on your junk, dude. | Механическая рука намертво вцепилась в твоё хозяйство, чувак. |
| Well, I mean, it's totally hands off, dude. | Ну, я имел в виду, это действительно печально, чувак. |
| He's not just a bartender, this dude is legit. | Он не просто бармен, этот чувак артист. |
| You need to kill yourself some dinner, dude. | Тебе нужно убить себе кого-нибудь на обед, чувак. |
| Thanks for the advice, dude, but nothing bad ever happens to me. | Спасибо за совет, чувак, но со мной никогда не случается ничего плхого. |