| Stan Marsh wrote: Dude you should have been in PE today, | Стен Марш написал: Чувак, жаль, что тебя сегодня не было на физре. |
| Dude, did your dad know the show was being broadcast live? | Чувак, а твой папа знал что это шоу показывают в прямом эфире? |
| Dude, we went to this place where this - | Чувак, мы пошли в то место, ну, где эти... |
| Dude, what the hell was that before, man? | Чувак, что, черт возьми, это было, а? |
| Dude, this is probably the best episode they've ever done! | Чувак, по-моему, это самая смешная серия из всех, что были раньше |
| I like it. No... Dude, are you serious with this? | Чувак, ты что, серьёзно? |
| Dude, when you're married, you have to keep a work flirt, all right? | Чувак, когда ты женат ты просто обязан флиртовать на работе, понятно? |
| The title is a satirical reworking of the 2000 film Dude, Where's My Car? | Название эпизода - пародия на название комедии 2000 года «Где моя тачка, чувак?» (англ. Dude, Where's My Car?). |
| Dude, hasn't anyone ever told you not to inhale? | Гы, чувак, тебе разве не говорили, что вдыхать всякую дрянь вредно? |
| Dude, dude, dude, dude. | Чувак, слышь, прекрати. |
| Dude, that is a euphemism if ever I heard one! | Чувак, это самый что ни на есть настоящий эвфемизм! |
| Dude, I'm a star, and all woman in India thinks of me as their son that's good, but this is not! | Чувак, я звезда, и все женщины Индии считают меня своим сыном! |
| Dude, I don't want our friendship to go out this way. | Чувак, я не хочу, чтобы наша дружба вот так вот закончилась |
| Dude, you're the new Women's representative of the Green Party? | Чувак, с каких это пор тебя заботит? |
| Dude with a mind like that, you think that's all he get up to? | Чувак с такими мыслями, думаете это все, чем он занимается? |
| Dude, seriously... all right, all right, sit down, sit down. | Чувак, серьезно тебе говорю. Ладно, ладно. |
| Dude, I put that thing on my face! | Чувак, я его вообще-то к лицу прикладываю! |
| Dude, did you not see the sock on the front door? | Чувак, ты что, не видел носок на ручке двери? |
| Dude, will you just teach me that one thing that you did? | Чувак, научишь меня этой вещи что ты делал? |
| Dude, I know that we're sort of the junior varsity team around here, but we'd appreciate it if you'd surrender your weapon to us when we're holding you at gunpoint. | Чувак, я понимаю, что мы как бы команда юниоров, но было бы неплохо, если бы оружие сбрасывали нам, когда мы берем тебя на мушку. |
| Dude, is that how you broke that guy's nose? | Чувак, ты ему нос сломал? Было... |
| Dude, I am a shower and a shave... that's right... a shave away from monogamy. | Чувак, я приму душ и побреюсь... все верно... побреюсь подальше от моногамии. |
| I'm like, Dude, things can only get better.' ' | "Чувак, все только к лучшему". |
| [chuckles] Dude, it's not you. I just didn't have any of my major turn-ons... | Чувак, дело не в тебе, просто не было главных составляющих, которые меня заводят: |
| Dude, if these guys are as bad as you say then we have to do something! | Чувак, если эти бандиты такие опасные, мы должны что-нибудь предпринять! |