Английский - русский
Перевод слова Detention
Вариант перевода Содержания под стражей

Примеры в контексте "Detention - Содержания под стражей"

Примеры: Detention - Содержания под стражей
He provided information about mistreatment during his detention. Это лицо представило информацию о жестоком обращении, которому он подвергался во время содержания под стражей.
Section 81 concerns detention in unauthorized places. Статья 81 касается случаев содержания под стражей в не предназначенных для этого местах.
All but one reported suffering physical violence during detention. Все, за исключением одного, сообщили, что во время содержания под стражей они подвергались физическому насилию.
They have offered unconditional support throughout the detention process. Они оказывали ему безусловную поддержку на протяжении всего времени его содержания под стражей.
It submits that the author remains in Canada in immigration detention awaiting removal. Оно заявляет, что автор остается в Канаде в центре содержания под стражей иммигрантов в ожидании высылки.
Some of the children subsequently reported poor detention conditions and ill-treatment during interrogations. Впоследствии некоторые из них рассказывали о плохих условиях содержания под стражей и жестоком обращении во время допросов.
It urged facilitating access to justice and improved detention conditions. Комитет настоятельно призвал облегчить доступ к правосудию и улучшить условия содержания под стражей.
They indicate that detention regulations are strictly defined by Malagasy criminal law. Они указывают, что нормы, касающиеся содержания под стражей, четко оговорены уголовным правом Мадагаскара.
The petitioners were allegedly subjected to mistreatment during their detention. Как утверждают, петиционеры подвергались жестокому обращению во время их содержания под стражей.
The Constitution recognizes minimal safeguards to protect persons during their detention. Конституция Мексики предусматривает минимальные гарантии защиты лиц в период их содержания под стражей.
Hungary expressed concern at detention conditions. Венгрия выразила обеспокоенность относительно условий содержания под стражей.
However, draft paragraph 3 appeared to exclude detention. Тем не менее проект пункта З, по всей видимости, не подразумевает содержания под стражей.
Cameroon continued efforts to humanise detention conditions. Камерун продолжил свои усилия по гуманизации условий содержания под стражей.
Sometimes detention periods were prolonged or even indefinite. Иногда период содержания под стражей продлевался или носил бессрочный характер.
HRW reported that prison and detention centers remain severely overcrowded and operate far below international standards. ХРУ сообщила, что тюрьмы и центры содержания под стражей остаются сильно переполненными и функционируют на уровне, который намного ниже международных стандартов.
Practices of secret detention ran in parallel, at the national and regional levels. Практика тайного содержания под стражей складывалась на параллельно протекающих процессах как на национальном, так и региональном уровнях.
No detention unit was found at the premises. В его помещениях не было найдено отделения для содержания под стражей.
He drew attention to two national laws relating to detention. Он обращает внимание на два национальных закона, касающиеся содержания под стражей.
Nevertheless, there are still cases of detention in military camps. Тем не менее по-прежнему имеют место случаи содержания под стражей в военных лагерях.
He also has jurisdiction to monitor detention. Кроме того он имеет право проверять обоснованность содержания под стражей.
And, most probably, detention. И, скорее всего, содержания под стражей.
If she gets indictment without detention, she becomes our responsibility. Если она получит обвинительный приговор без содержания под стражей, она станет нашей головной болью.
During preliminary detention, certain rights provided important guarantees for the suspect. На этапе предварительного содержания под стражей некоторые права представляют собой гарантии, имеющие важное значение для обвиняемого.
In both entities there have been numerous reports of beatings in detention. В обоих образованиях были получены многочисленные сообщения об избиении людей во время содержания под стражей.
Throughout their detention they were allegedly subjected to various forms of torture. Во время своего содержания под стражей они, как утверждается, подвергались различным формам пыток.