Примеры в контексте "Detention - Арест"

Примеры: Detention - Арест
Odd, that, given the whole unlawful detention thing. Что странно, учитывая незаконный арест.
His detention prompted moderate and peaceful demonstrations throughout the region the following day, led by the UCK war veterans. Его арест вызвал незначительные и мирные демонстрации в крае на следующий день, которые прошли под руководством ветеранов войны ОАК.
The case was closed, however, on 3 May 2004, because no order for his detention existed. Однако дело было закрыто З мая 2004 года, поскольку никакого ордера на арест не существовало.
All detainees have the right to appeal their detention in a court of law at any time. Арестованное лицо, его защитник и законный представитель имеют право обжаловать санкцию прокурора на арест в любой момент расследования дела до направления его прокурору с обвинительным заключением.
In November a court in Ingushetia ruled that his detention had been unlawful. В ноябре ингушский суд постановил, что арест Евлоева являлся незаконным.
Excessive use of force, unlawful detention, abuse of authority. Злоупотребление полномочиями, незаконный арест, оскорбление начальства.
Two Sundays detention for the whole dorm. Домашний арест на два воскресенья для всех.
Dismiss Captain Yoo Si Jin of his duties for disobeying command, and... get ready to place him under detention. Освободите капитана Ю Си Чжина от обязанностей за неповиновение приказу и... готовьтесь посадить его под арест.
Certain persons have allegedly been transferred to Mpimba prison without a detention warrant. Некоторые лица были переведены в тюрьму Мпимба без ордера на арест.
Another release option available under the Act is home detention. Другой формой освобождения, предусмотренной этим законом, является домашний арест.
Persons whose liberty has been restricted are entitled to full compensation for material injury if the arrest or detention was unlawful or unwarranted. Лицо, свобода которого была ограничена, имеет право на полное возмещение имущественного ущерба, если его задержание или арест были незаконными либо необоснованными.
Arrest or detention that lacks any legal basis is also arbitrary. Произвольными также являются арест или содержание под стражей, которые не имеют под собой законного основания.
It is sufficient that the arrest or detention be found unlawful under national or international law. Достаточно того, чтобы арест или содержание под стражей были признаны противоправными в соответствии с национальным законодательством или нормами международного права.
Any foolishness, and you go back to detention. Любая глупость с твоей стороны, и ты возвращаешься под арест.
Powers of arrest, detention, search and seizure. Полномочия на арест, содержание под стражей, проведение обыска и выемки.
Accused held for nine months without judicial arrest order or temporary detention orders. Обвиняемые удерживаются под стражей в течение девяти месяцев без судебного ордера на арест или постановлений о временном задержании.
All appeals concerning his continuing house arrest and subsequent detention remained unsuccessful. Все жалобы на продолжавшийся домашний арест и последующее задержание остались безрезультатными.
The arrest or detention of some people happens on the basis of the criminality of their actions, as indicated in the law. Арест или задержание некоторых лиц производится на основании преступного характера их действий в соответствии с законом.
The arrest or detention of persons on discriminatory grounds violated the State's human rights obligations. Арест или задержание лиц по дискриминационным основаниям нарушает обязательства государства в области прав человека.
An arrest or detention may be authorized by domestic law and nonetheless be arbitrary. Арест или содержание под стражей могут соответствовать внутреннему законодательству, но тем не менее быть произвольными.
The source submits that Mr. Gaddafi's arrest and continued detention exist outside any official legal framework within Libya. Источник утверждает, что арест г-на Каддафи и продолжающееся его содержание под стражей выходят за рамки официальной правовой системы Ливии.
The source argues that the arrest of these persons is unlawful and their detention is arbitrary. Источник утверждает, что арест указанных лиц является незаконным, а их содержание под стражей носит произвольный характер.
His arrest and his detention in a police cell were lawful. Его арест и содержание под стражей в камере тюрьмы национальной полиции являются законными.
The court disagrees, Mr. Gardner, and orders pretrial detention. Суд не согласен, М-р Гарднер предписывает арест до предварительного слушания.
We've got a psychiatric detention order. У нас есть предписание психиатра на ваш арест.