Английский - русский
Перевод слова Detention
Вариант перевода Заключению

Примеры в контексте "Detention - Заключению"

Примеры: Detention - Заключению
The Venerable Thich Quang Do was placed under detention. Преподобного Тхик Куанг До подвергли предварительному заключению.
The right against preventive detention is also a fundamental right of citizens guaranteed by the Constitution. Право не подвергаться предварительному заключению также относится к числу основополагающих прав, закрепленных в Конституции.
On the same day (18 April 1991), the examining magistrate ordered the author's provisional detention. В тот же день (18 апреля 1991 года) следственный судья постановил предать автора предварительному заключению.
The law also provides for measures alternative to preventive detention. Законом также предусмотрены меры, являющиеся альтернативой предварительному заключению.
Preventive detention is frequently used in Bangladesh, India and Sri Lanka. К превентивному заключению чаще всего прибегают в Бангладеш, Индии и Шри-Ланке.
The 15-day period applied to preventive detention only. Период в 15 суток применяется к предварительному заключению.
There were currently 22 people in preventive detention in Finland. В настоящее время предварительному заключению в Финляндии подвергнуты 22 человека.
There is a right of appeal to the Court of Appeal, which is exercised by most sentenced to preventive detention. Предусмотрено право подачи апелляции в Апелляционный суд, которым пользуются большинство приговоренных к превентивному заключению.
The draft law also provides that children under 18 years of age should in principle be placed under preventive detention as a last measure. Законопроект предусматривает также, что дети моложе 18 лет должны подвергаться тюремному заключению в качестве последней превентивной меры.
In the absence of such second report, the author claims that his sentence of preventive detention is arbitrary. Ввиду отсутствия такого второго заключения, автор утверждает, что вынесенный ему приговор к превентивному заключению является произвольным.
Regarding the concrete activity of annihilating international trafficking in human beings networks, in 2001 were sent to justice 510 persons, from which 280 in preventive detention. Что касается конкретных мер по ликвидации международных сетей торговли людьми, то в 2001 году судебное преследование было возбуждено в отношении 510 человек, из которых лишь 280 подверглись превентивному заключению.
In Gambia, about 1,000 people accused of being witches were locked in detention centers in March 2009. В Гамбии в марте 2009 года около 1000 человек были подвергнуты тюремному заключению по обвинению в колдовстве.
Judicial supervision set up in place of preventive detention. установление судебного надзора в качестве альтернативы предварительному заключению.
Prisoners placed in preventive detention were held in ordinary prison cells together with other prisoners, but had no possibility of release on parole. Лица, подвергнутые предварительному заключению, содержатся в обычных тюремных камерах с другими заключенными, и никакой возможности их условно-досрочного освобождения нет.
He sought more detailed information on the procedural guarantees for persons under arrest or detention. Он хотел бы получить более подробную информацию о процессуальных гарантиях для лиц, подвергнутых аресту или заключению под стражу.
According to various reliable reports, women activists continue to face intimidation and detention. По разным заслуживающим доверия сообщениям, женщины-активистки продолжают подвергаться запугиванию и заключению под стражу.
A child may not be subjected to detention, arrest or confinement otherwise than on the basis of the law. Ребенок не может быть подвергнут задержанию, аресту, заключению под стражу иначе как на основании закона.
To reverse this pattern, it is imperative to provide alternatives to detention and custodial sentences, including through restorative justice. Чтобы переломить эту тенденцию крайне необходимо обеспечить наличие вариантов, альтернативных содержанию под стражей и тюремному заключению, в частности в рамках восстановительного правосудия.
A number of specific steps aimed to improve detention conditions, protect vulnerable persons and provide alternatives to imprisonment. Конкретные меры по улучшению условий содержания защищают права представителей уязвимых категорий и предусматривают альтернативы тюремному заключению.
Powers of arrest, detention, search and seizure Право подвергать аресту, заключению под стражу, производить обыск и реквизицию
Arrangements for the custody and treatment of persons subjected to arrest, detention or imprisonment. Положения, касающиеся охраны и обращения с лицами, подвергнутыми аресту, задержанию или заключению.
The source concludes's detention is in violation of his right to freedom of expression and opinion. По заключению источника, содержание г-на Ху под стражей является нарушением его права на свободу мнений и их свободное выражение.
The Committee also expresses its concern at the absence of alternative measures to pretrial detention. Комитет также выражает озабоченность по поводу отсутствия мер, альтернативных заключению под стражу до суда.
The State party should consider using measures alternative to pretrial detention. Государству-участнику следует рассмотреть возможность применения мер, альтернативных заключению под стражу.
What the prisoner earned was not sufficient to cover the costs of detention and imprisonment, or alimony payments etc. Заработка заключенного недостаточно для покрытия расходов по его задержанию и тюремному заключению для выплат алиментов и т.д.