Two convicted and one accused are now housed in the Special Court's re-established detention facility. |
Два осужденных и одно обвиняемое лицо в настоящее время находятся в восстановленном следственном изоляторе Специального суда. |
Two additional convicted persons are at the United Nations detention facility in Arusha, awaiting transfer to an enforcement State. |
Еще два осужденных лица находятся в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций в Аруше в ожидании передачи в государство исполнения приговора. |
Six convicted persons are at the United Nations detention facility in Arusha, awaiting transfer to an enforcement State. |
Шесть осужденных, ожидающих передачи в государство исполнения приговора, находятся в следственном изоляторе Организации Объединенных Наций в Аруше. |
As of 31 March 1997, the detention facility held seven detainees. |
По состоянию на 31 марта 1997 года в следственном изоляторе содержались семь обвиняемых. |
The Tribunal is responsible for cleaning 31,900 m2 of floor space in the headquarters building and detention facility. |
Трибунал отвечает за уборку помещений площадью в 31900 м2 в штаб-квартире и следственном изоляторе. |
As at 20 July 2004, 59 persons were being detained at the Tribunal's detention facility. |
По состоянию на 20 июля 2004 года в следственном изоляторе Трибунала содержатся под стражей 59 человек. |
He had remained at the detention facility for one week and had been beaten repeatedly. |
Его содержали в следственном изоляторе в течение одной недели, где он подвергался неоднократным избиениям. |
In April, a man detained at Mezzeh detention facility was beaten with fists and a pipe and suspended from the ceiling by his wrists. |
В апреле мужчина, содержавшийся в следственном изоляторе в Меззехе, был избит кулаками и трубой, а затем подвешен к потолку за запястья. |
The detention facility also temporarily housed 25 detained witnesses from Rwanda and 2 from Mali for the duration of their testimony before the Tribunal. |
Кроме того, в Следственном изоляторе Трибунала временно содержатся 25 свидетелей из Руанды и 2 из Мали на время дачи ими свидетельских показаний в Трибунале. |
He was reportedly detained at the internal detention facility of the KNB and had stated that he would go on hunger strike. |
Сообщалось, что он содержится во внутреннем следственном изоляторе КНБ и объявил голодовку. |
Some detainees told OIOS investigators that they also received small sums of money deposited in their commissary accounts for use at the detention facility. |
Некоторые содержащиеся под стражей лица рассказали следователям УСВН, что они также получают небольшие суммы, переводимые на их счет в магазине при Следственном изоляторе. |
In order to accommodate additional detainees, 12 additional cells are currently being constructed at the Tribunal's detention unit. |
Для размещения дополнительных задержанных в Следственном изоляторе Трибунала в настоящее время ведется строительство 12 дополнительных камер. |
Thus, although the detention facility has a total of 90 cells and currently 36 inmates, there would only be available space for 30 piracy suspects. |
Таким образом, хотя в следственном изоляторе имеется в общей сложности 90 камер и в настоящее время содержатся 36 заключенных, в нем можно будет разместить только 30 подозреваемых в совершении актов пиратства. |
If he had spent 2 years in the Monaco detention facility, it was while exhausting all available remedies in the country. |
Оно находилось в течение двух лет в следственном изоляторе в Монако, чтобы иметь возможность исчерпать все имеющиеся в Княжестве средства правовой защиты. |
A number of applications under this rule have already been made and resolved and more can be expected with the increased number of detainees in the detention unit. |
Уже был подан ряд жалоб в соответствии с этим правилом, по которым были приняты меры, и можно ожидать новых жалоб в связи с увеличением числа лиц, содержащихся в следственном изоляторе. |
Judge Mse informed us that in addition to the 50 accused whose trials have been completed or are in progress, there are 16 other detainees awaiting trial in the detention facility in Arusha. |
Судья Мёсе сообщил нам, что в добавление к 50 обвиняемым, чьи судебные процессы были завершены или проходят в настоящее время, еще 16 задержанных ожидают суда в следственном изоляторе в Аруше. |
However, the presence of all these detainees at the Tribunal's detention facility and the need to try them as soon as possible have made the organization of the judicial calendar all the more difficult. |
Однако присутствие всех этих задержанных лиц в следственном изоляторе Трибунала и необходимость организовать суд над ними как можно быстрее сделали график судей очень плотным. |
(a) On 20 February, the mishandling of Islamic religious material and Korans at the United States detention facility in Parwan Province resulted in widespread and violent demonstrations across the country. |
а) 20 февраля небрежное обращение с исламскими религиозными материалами и Кораном в следственном изоляторе в провинции Парван стало причиной широкомасштабных и сопровождавшихся насилием демонстраций в стране. |
In accordance with the Internal Rules, the co-prosecutors requested the enforcement of the remainder of Duch's sentence and that he should remain in the detention facility of the Chambers during the period that he was required to testify in case 002. |
В соответствии с Внутренним регламентом сообвинители просили, чтобы Дуч отбыл весь оставшийся срок приговора и чтобы он оставался в следственном изоляторе палат в течение периода, когда ему требовалось давать показания по делу 002. |
Please also provide current information on the situation with regard to detained minors who are not accompanied by a custodian: are they all now kept in a special detention unit? |
Просьба также представить последнюю информацию о ситуации с задержанными несовершеннолетними, не сопровождаемыми опекуном: содержатся ли все они в настоящее время в специальном следственном изоляторе? |
Now the present rule is that, without exception, a person must be brought before a judge within the specified period of time following his arrest, and until this is done he is detained at the detention facility of the commissioner of police in the relevant jurisdiction. |
Согласно ныне действующему правилу, все без исключения лица должны доставляться к судье в течение конкретно оговоренного периода времени после ареста, а до этого они должны находиться в следственном изоляторе соответствующего комиссара полиции. |
The Assembly may recall that, when I addressed it last year, I expressed our commitment to complete as many cases as possible of persons awaiting trial in our detention facility, within the present four-year mandate. |
Члены Ассамблеи, возможно, помнят о том, что когда я выступал перед ними в прошлом году, я заявлял о нашей готовности завершить за нынешний четырехлетний срок полномочий рассмотрение возможно большего числа дел тех людей, которые ожидают суда в нашем следственном изоляторе. |
So far, the Tribunal has confirmed 26 indictments issued in respect of 43 individuals, 31 of whom are being held at the detention facility in Arusha. |
До настоящего времени Трибунал утвердил 26 обвинительных заключений в отношении 43 человек; из этого числа 31 человек в настоящее время содержится в следственном изоляторе в Аруше. |
The United Nations Detention Facility agreement was amended to reflect that position. |
В соглашение о Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций были внесены соответствующие изменения в целях отражения этого положения. |
At the beginning of the reporting period, the Detention Unit held 36 detainees. |
В начале отчетного периода в следственном изоляторе содержалось 36 задержанных лиц. |