Английский - русский
Перевод слова Detention
Вариант перевода Заключения

Примеры в контексте "Detention - Заключения"

Примеры: Detention - Заключения
They are subjected to the same harsh regime as adults during detention. В период заключения они содержатся в таких же суровых условиях, что и взрослые.
The examination concluded that there had been no ill-treatment during detention. В результате обследования было сделано заключение об отсутствии признаков жестокого обращения в отношении подростка в период заключения.
The total period of detention is now almost eight years. На сегодняшний день срок его заключения в общей сложности составляет почти восемь лет.
Juvenile offenders enjoyed special rights and were subject to a special preventive detention regime. Несовершеннолетние правонарушители пользуются особыми правами, и для них действует специальный, профилактический режим заключения.
Prisoners had the right to visit a place of worship near their place of detention. Заключенные имеют право посещать место отправления культа, расположенное вблизи места заключения.
The article in question granted the public prosecutor the authority to extend the detention of members of the former regime. Вышеупомянутая статья предоставляла прокуратуре право продлять срок заключения членов бывшего режима.
The complainant does not feel at all safe in his place of detention. Заявитель абсолютно не чувствует себя в безопасности в месте своего заключения.
It also prohibits secret detention places, solitary confinement or other similar forms of detention. Они также запрещают содержать тайные места заключения, осуществлять содержание под стражей в одиночных камерах и другие аналогичные формы заключения.
His second disappearance occurred after his second detention was supposed to have ended. Его второе исчезновение произошло после того, как должен был истечь срок его второго тюремного заключения.
Ireland noted treaty body concerns regarding pre-trial, arbitrary and indefinite detention. Ирландия отметила обеспокоенность договорных органов по поводу досудебного, произвольного и бессрочного заключения под стражу.
Reported violations against defenders relate to arrest, imprisonment and ill-treatment in detention. В число сообщенных нарушений против правозащитников входят аресты, случаи тюремного заключения и жестокого обращения в периоды содержания под стражей.
Thousands remained in detention without charge or trial in overcrowded conditions. Тысячи человек оставались в переполненных местах заключения без предъявления обвинений и передачи дела в суд.
Please provide information on provisions relating to incommunicado detention. Просьба представить информацию о положениях, касающихся заключения под стражу в условиях строгой изоляции.
The applicant also applied for a declaration that his detention was unlawful. Кроме того, заявитель добивался в суде заключения о том, что его задержание было незаконным.
Currently over 150 hostages remain detained at different detention places in Azerbaijan. В настоящее время в различных местах заключения в Азербайджане все еще удерживается более 150 заложников.
His detention was then extended for 30 days. Срок его предварительного заключения был затем продлен на 30 дней.
They faced no ill-treatment while in detention or during trial. Жестокому обращению в ходе предварительного заключения и во время суда они не подвергались.
Also persons in preliminary detention and convicted to imprisonment have substantial rights to file complaints. Кроме того, следует отметить, что лица, находящиеся в предварительном заключении и осужденные на отбывание тюремного заключения, располагают существенными правами на подачу жалоб.
Fifty accused people are now in detention in The Hague. Пятьдесят человек, которым вынесены обвинительные заключения, содержатся сейчас под стражей в Гааге.
All appeals concerning the author's continuing house arrest and subsequent detention remained unsuccessful. Все апелляции, касающиеся продолжающегося домашнего ареста автора сообщения и его последующего заключения под стражу, были отклонены.
Most children return to their community from detention. Большинство детей после завершения тюремного заключения возвращаются в свои общины.
The economic and social costs of detention and incarceration can be devastating for persons living in poverty. Экономические и социальные последствия предварительного и тюремного заключения для людей, живущих в нищете, могут оказаться катастрофическими.
Consequently, 570 cases of irregular detention were regularized and 89 verdicts rendered during the reporting period. Благодаря этому за отчетный период было урегулировано 570 случаев неправомерного заключения под стражу и вынесено 89 вердиктов.
In other cases, civic activists faced arbitrary detention and long prison terms after unfair trials. В ряде других случаев гражданским активистам грозило произвольное заключение под стражу и длительные сроки тюремного заключения после несправедливого суда.
This trend seems to indicate a disturbing expansion of countries' use of detention to silence critical voices, especially online. Эти данные, как представляется, свидетельствуют о наличии тревожной тенденции к распространению в странах практики заключения журналистов под стражу, чтобы заставить их отказаться от критических публикаций, особенно в Интернете.