Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуры

Примеры в контексте "Cultural - Культуры"

Примеры: Cultural - Культуры
(k) Support for cultural organizations in the creation of a favourable environment for their operation under market conditions. к) содействие организациям культуры в формировании благоприятной среды для их функционирования в рыночных условиях.
(e) The signing of inter-agency agreements to encourage joint initiatives in a cultural environment that favours gender equality and equity; ё) подписание межведомственных соглашений по содействию осуществлению совместных инициатив в сфере культуры в интересах укрепления гендерного равенства и равноправия;
Continuing to support creative women as partners representing the Kingdom at conferences and in cultural and intellectual circles; дальнейшем оказании поддержки творчески настроенным женщинам в качестве партнеров, представляющих Королевство на конференциях и в сообществе представителей культуры и интеллигенции;
C. Achievements and strategies in the cultural sphere С. Успехи и стратегии в области культуры
Illiterate communities that regard school as a cause of cultural loss and assimilation; and неграмотные общины, рассматривающие школу как причину ассимиляции и утраты своей культуры; и
These programs for Aboriginal female and male youth promote cultural awareness and identity, self-esteem, suicide prevention, healthy and active lifestyle choices, and healthy, equal relationships. Эти проекты для юношей и девушек коренного происхождения способствуют повышению уровня их культуры и самобытности, самоуважению, профилактике самоубийств, здоровому и активному образу жизни, а также здоровым взаимоотношениям на основе равенства.
The Committee understands that racism and racial discrimination against people of African descent are expressed in many forms, notably structural and cultural. Комитет понимает, что расизм и расовая дискриминация в отношении лиц африканского происхождения принимают многие формы, особенно в рамках структур и культуры.
These awards are granted independent of the artists' ability to nominate themselves for the receipt of other awards granted in various cultural fields. Эти премии присуждаются независимо от возможности творческих работников выдвигаться на соискание других премий, присуждаемых в других областях культуры.
Holding of seminar-conferences with cultural workers active in this field; проведение семинаров-совещаний с работниками культуры, функционирующими в этой области
Another project, in 2009, looked at issues affecting immigrant women and pre-school children, including identity, psychological, relationship and cultural issues, which were openly discussed during group and/or individual sessions. Еще один проект, реализованный в 2009 году, был направлен на решение проблем, с которыми сталкиваются женщины-иммигранты и дети дошкольного возраста, включая вопросы, касающиеся самосознания, психологии, взаимоотношений и культуры, которые открыто обсуждались во время групповых и/или индивидуальных занятий.
The cultural context, the stability of the post-conflict environment, and the wider normative standards and practices of the United Nations must be taken into account. Надо учитывать особенности культуры, необходимость обеспечения стабильности в постконфликтный период и более широкие нормативы и практику Организации Объединенных Наций.
Observe with special satisfaction the first outcomes of bi-regional cultural cooperation, among which can be highlighted: С особым удовлетворением отмечаем первые результаты сотрудничества двух регионов в области культуры, среди которых можно выделить:
It establishes a conceptual model for defining culture for statistical purposes and is a tool for organizing cultural statistics nationally and internationally. Они устанавливают концептуальный подход к определению культуры для статистических целей и являются одним из инструментов для организации связанной со статистикой культуры деятельности на национальном и международном уровнях.
Since the elaboration of the Framework in 1986, many important changes have taken place in cultural practices and policies throughout the world. Со времени создания Базовых принципов в 1986 году во всем мире происходили важные изменения в практической деятельности и политике в области культуры.
The task force was composed of 12 experts in the field of cultural statistics representing a diverse global geographical composition and who for the most part had participated in the regional consultation workshops. В целевую группу вошли 12 экспертов по вопросам статистики культуры, представляющие различные географические регионы и в большинстве своем участвовавшие в региональных консультативных семинарах.
Countries with no national cultural framework will be able to use the basic fundamental structure of the Framework. Страны, не имеющие национальных базовых принципов в области культуры, смогут использовать эту фундаментальную структуру Базовых принципов.
There are a total of 121 associations pursuing different aims and activities, including in the social, sports, cultural, legal and vocational domains. В общей сложности насчитывается 121 ассоциация, проводящая различные мероприятия, в том числе в социальной сфере, в области спорта, культуры, права и профессиональной подготовки.
With regard to administrative measures, the Ministry of Tourism, Culture, Youth and Sports has a special fund for the financing of different artistic and cultural projects. Что касается мер административного характера, Министерство туризма, культуры, молодежи и спорта создало специальный фонд для финансирования разнообразных творческих и культурных проектов.
The progress of publishing activity and libraries in the country is an important indicator of cultural life and the enjoyment of the advances of science and culture by citizens. Развитие в стране издательской деятельности и библиотек является важным показателем культурной жизни и того, насколько граждане пользуются достижениями науки и культуры.
At the cultural level, the substitution of the Cyrillic for the Latin alphabet severed the country's ties with the fountainhead of Azerbaijani literature and culture. В культурной сфере в результате замены алфавита с латинского на кириллицу была потеряна связь с письменными источниками духовной культуры азербайджанского народа.
Promote and carry out activities to provide information on the cultural background of the immigrant population; Подготовка и проведение мероприятий для ознакомления с элементами исконной культуры иммигрантов;
The duty includes the establishment of museums, theaters, cinema halls, galleries institution of language studies and other institutions to promote the cultural policy. Эта обязанность включает создание музеев, театров, кинотеатров, галерей, лингвистических и иных институтов в интересах поощрения политики в области культуры.
To this end, the national cultural policy aims at achieving the following objectives regarding language: В интересах этого национальная политика в области культуры в отношении языка направлена на достижение следующих целей:
Assisting universities in setting up Amazigh linguistic and cultural research and development centres and in training their staff; оказание помощи университетам в создании центров изучения языка и культуры амазигов и в подготовке их персонала;
The Ministry of Culture of the Republic of Serbia has been introducing competitions as of 2002 as a means of providing financial assistance for cultural projects. Начиная с 2002 года Министерство культуры Республики Сербия проводит конкурсы как средство обеспечения финансовой помощи для проектов в области культуры.