| The latter is epitomized by his attention to alternative and transgressive cultural expressions. | Последнее подтверждается его интересом к альтернативным и трансгрессивным выражениям культуры. |
| This appreciation of nature has been fundamental to many Japanese aesthetic ideals, "arts," and other cultural elements. | Подобная оценка природы фундаментальна для многих японских эстетических идеалов, искусства и других элементов культуры. |
| Access to items of cultural sensitivity to Indigenous Australians may also be restricted. | Доступ к информации, чувствительной для культуры австралийских аборигенов, также может быть ограничен. |
| Electronic textbook is aimed at shaping the understanding of cultural values of the Kazakh and other peoples living in the Republic of Kazakhstan. | Электронный учебник направлен на понимание ценностей культуры казахского и других народов, проживающих в Республике Казахстан. |
| Monastery founded in the year 1263, national cultural monument. | Цистерцианский монастырь, основанный в 1263 г., национальный памятник культуры. |
| The National Gallery of Indonesia has existed as a cultural institution in the field of visual arts since May 8, 1999. | Национальная галерея Индонезии, как заведение культуры в сфере изобразительного искусства, существует с 8 мая 1999 года. |
| The Nakhchivan Autonomous Republic is one of the touristic regions of Azerbaijan with its flora and fauna, climate, and ancient cultural monuments. | Нахчыванская автономная республика является одним из туристических регионов Азербайджана с его флорой и фауной, климатом и древними памятниками культуры. |
| Individual sections are dedicated to singing career, public activity, cultural and educational work. | Отдельные разделы посвящены певческой карьере, общественной активности, деятельности в сфере культуры и образования. |
| In 1990, the museum-reserve became an independent cultural institution. | В 1990 г. музей-заповедник стал самостоятельным учреждением культуры. |
| Dawn, Pakistan's oldest and most widely read English-language newspaper, referred to him as the cultural legend of Bangladesh. | Самая распространенная англоязычная газета Пакистана упоминала о нём как о легенде культуры Бангладеш. |
| The House sent a functionary from the Ministry - Yuri Mikhailovich, which is to restore order in the rebellious cultural institution. | В театр присылают функционера из министерства - Юрия Михайловича, который должен навести порядок во взбунтовавшемся учреждении культуры. |
| This trip gave Igor a lot of experience in communicating with a broad international circle of literary and artistic cultural figures. | Эта поездка дала Игорю большой опыт в общении с широким международным кругом литераторов, художников и деятелей культуры. |
| In Italy during the war, Germany pursued "a European cultural front that gravitates around German culture". | В Италии во время войны Германия преследовала «европейский культурный фронт, который парит вокруг немецкой культуры». |
| Developing the culture of intercultural communication and the ways to perceive cultural diversity. | Проблемы воспитания культуры межнационального общения и восприятия культурного разнообразия. |
| In addition, the Fund has contributed to the resumption of cultural unity between Kyrgyzstan and Kazakhstan through international competitive concerts. | Кроме этого, фонд способствовал возобновлению культурного единства между кыргызами и казахами, частью культуры которых является айтыш, посредством международных состязательных концертов. |
| He works as an editor of the cultural magazines "Cak" and "Paradoks". | Работает редактором журналов культуры «Чак» и «Парадокс». |
| The Museum was one of the most important cultural institutions in the kingdom and the contemporaries rated it among the most modern European museums. | Музей был одним из самыйважных учреждений культуры в королевстве, а по мнению современников принадлежал ряду самых современных музеев в Европе. |
| The Romans left their cultural stamp on all of the cities. | Римляне в значительной степени оставили печать своей культуры во всех этих городах. |
| Nevertheless, the review identified an improvement in cultural diversity and the availability of locally relevant content. | Тем не менее, обзор выявил улучшение в том, что касается разнообразия различных видов культуры и наличия контента, имеющего местное значение. |
| The Programme aims to strengthen mechanisms, networks and capacity for deepening and broadening of NSAs (including cultural actors) involvement in development processes. | Эта программа нацелена на укрепление механизмов, сетей и возможностей в целях расширения и углубления участия негосударственных субъектов (включая организации, занимающиеся вопросами культуры) в процессах развития. |
| According to cultural historian Joseph W. Slade, there is a legend that it was shot in New Jersey. | Согласно историку культуры Джозефу У. Слейду, есть легенда о том, что фильм был снят в Нью-Джерси. |
| Julia Holden... head of the department of deaf cultural studies. | Джулия Холден... начальник отдела изучения культуры глухих. |
| This town's a cultural desert. | В этом городе ни капли культуры. |
| The holy grail of much Leftist thinking over the past two or three decades has been cultural relativity. | Чашей Грааля для многих левых концепций на протяжении последних двух или трех десятилетий была теория относительности в области культуры. |
| But Serbia claims that the province remains an essential part of its historical and cultural tradition. | Но Сербия заявляет о том, что эта провинция по-прежнему является важной частью ее истории и культуры. |