Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуры

Примеры в контексте "Cultural - Культуры"

Примеры: Cultural - Культуры
Please provide more detailed statistical information regarding the presidential stipends and grants for outstanding cultural workers and grants for gifted young people, etc. Просьба дать более подробную статистическую информацию об именных стипендиях и грантах президента Украины для выдающихся деятелей культуры, грантах для одаренной молодежи и т.д.
As far as cultural expression is concerned, the Special Rapporteur would recommend that the Government encourage intellectual and artistic creativity by abolishing all direct and indirect interference which would have an inhibiting effect. В отношении культуры Специальный докладчик рекомендовал бы правительству содействовать развитию интеллектуального и художественного творчества путем отказа от всех видов прямого и косвенного вмешательства, имеющего сдерживающий характер.
Continuation of the work on harmonised definitions and common classifications in the context of the implementation of the LEG conclusions and recommendations, namely the agreed framework for cultural statistics in Europe. Продолжение работы над согласованными определениями и едиными классификациями в контексте осуществления выводов и рекомендаций Руководящей группы, а именно создание согласованной системы статистики культуры в Европе.
Personal style and competencies, including diplomatic skill, personal networks, a good understanding of the political context, and cultural sensitivity are considered pivotal. Личный стиль и компетентность, включая дипломатические навыки, личные связи, хорошее понимание политического контекста и восприимчивое отношение к вопросам культуры, считаются кардинально важными.
The core curriculum also emphasizes that schools must pay attention to the increased diversity of Finnish culture, generated by immigrants with different cultural backgrounds. Кроме того, в основной учебной программе делается упор на то, что школы должны учитывать разнообразие финской культуры, которое увеличивается благодаря вкладу иммигрантов, представляющих разные культуры.
One of these objectives also consists in the development and safeguarding of cultural services crucial to the vitality of the most remote regions of Finland. Одна из этих целей также заключается в развитии и обеспечении услуг в области культуры, имеющих важнейшее значение для жизнеспособности наиболее отдаленных районов Финляндии.
More than 900 large and small towns, approximately 600 schools, 250 medical institutions, and all museums and historical and cultural monuments have been destroyed. Уничтожено более 900 больших и малых населенных пунктов, около 600 школ, 250 медицинских учреждений, все музеи и памятники истории и культуры.
Among these people are: students, lawyers, teachers, folk artists, writers, cultural groups, and ethnic and religious minority groups. К числу этих лиц относятся студенты, адвокаты, преподаватели, самодеятельные артисты, писатели, представители групп культуры и этнических и религиозных меньшинств.
In addition to measures taken to promote freedom of the press and upgrade the information media, efforts have been made in the cultural field. Наряду с мерами по обеспечению свободы печати и поощрению средств массовой информации прилагались усилия и в области культуры.
A network of cultural centres provides a framework for the promotion, dissemination and production of culture at the local level. В стране действует сеть из 19 домов культуры, которые служат основой для поощрения, распространения и развития культуры на местном уровне.
Local minority self-governments have the right of veto whenever local authorities wish to adopt decrees on cultural, educational or language issues concerning the minority. Местные органы самоуправления меньшинств имеют право вето при принятии местными органами власти решений по вопросам культуры, образования или языка, затрагивающих эти меньшинства.
promoting the access to art and cultural services of children with mobile or functional disabilities поощрение доступа детей с функциональными нарушениями или расстройствами опорно-двигательной системы к искусству и услугам в области культуры;
The Ministry has two attached offices and a number of subordinate offices and other autonomous organizations under it to deal with specified cultural matters. Министерству приданы две организации, и в его ведении находятся ряд подчиненных подразделений и других автономных организаций, которые занимаются конкретными вопросами культуры.
It must result from a comprehensive and constructive dialogue between indigenous peoples and other persons representing labour, trade, developmental, cultural and scientific interests. В ее основе должен лежать всеобъемлющий и конструктивный диалог между коренными народами и представителями организаций, занимающихся вопросами труда, торговли, развития, культуры и науки.
Finally, cultural sanctions, while having less of a negative impact than other forms of sanctions, can still have undesired results. Наконец, санкции в сфере культуры, хотя и имеют менее негативное воздействие, чем другие виды санкций, могут все же приносить нежелательные результаты.
I have been instructed by my Government to advise you of the status of cultural institutions in Pristina on 28 June 1999. По поручению моего правительства сообщаю Вам о положении, в котором находились учреждения культуры в Приштине по состоянию на 28 июня 1999 года.
According to the new law on Public National Television the boards of administration include representatives of political parties, cultural fields and citizens. В соответствии с новым Законом о государственном национальном телевидении в их руководящие административные органы входят представители политических партий, деятели культуры и другие граждане.
The elements of a culture of peace may vary from nation to nation as each society has its own cultural uniqueness and diversity. Элементы культуры мира могут быть разными в зависимости от страны, поскольку каждое общество обладает своей собственной культурной уникальностью и разнообразием.
Funds for subsidizing cultural diversity are intended to support the activities in the fields of culture, art and youth work of immigrant and national minorities. Средства для субсидирования культурного разнообразия предназначены для оказания поддержки деятельности в областях культуры, искусства и работы с молодежью иммигрантских и национальных меньшинств.
It is engaged in wide range of activities that include exchange of cultural delegations, exhibitions and distinguished visitors, besides administering scholarship programmes and organizing seminars. Наряду с программами стипендий и организацией семинаров он осуществляет самые различные мероприятия, которые включают в себя обмен делегациями деятелей культуры, проведение выставок и приемов известных гостей.
The Rwanda Operation concluded seven memoranda of understanding with UNHCR to enhance cooperation in the field and to avoid duplication in various educational, cultural and other project areas. В целях укрепления сотрудничества в деятельности на местах и недопущения дублирования усилий при осуществлении проектов в области культуры и образования и в других областях Операция в Руанде подписала с УВКБ семь меморандумов о взаимопонимании.
These jobs are intended to fill emerging or existing needs in the cultural, sporting and environmental spheres, and in local services. Таким образом, эти рабочие места призваны удовлетворять возникающие или сохраняющиеся потребности в секторах культуры или спорта, окружающей среды и непосредственной сферы услуг.
In recent years, particular emphasis has been placed on the right to be different, as a means of strengthening democracy in cultural life. Кроме того, за последние годы в целях укрепления демократии в области культуры особое внимание уделялось праву на различия во взглядах.
They deal, in real time, with political, economic, news, health, education, cultural and sport events. В их рамках в реальном времени обсуждаются политические и экономические события, новости, вопросы здравоохранения, образования, культуры и спорта.
Draft instruments on the protection of traditional cultural expressions and traditional knowledge against misappropriation and misuse Проекты документов о защите произведений традиционной культуры и традиционных знаний от незаконного присвоения и использования не по назначению