Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуры

Примеры в контексте "Cultural - Культуры"

Примеры: Cultural - Культуры
The exhibits in such museums are devoted to outstanding cultural and artistic figures of Uzbekistan: writers, composers, musicians, performers and artists. Экспозиции музеев посвящены выдающимся деятелям культуры и искусства Узбекистана, писателям, композиторам, музыкантам, артистам, художникам.
It furnishes technical and material assistance to the State cultural services for the organization of press campaigns. Он оказывает техническую и материальную помощь государственным службам в области культуры по организации просветительских кампаний в средствах массовой информации.
Norwegian cultural policy has three main goals: Политика Норвегии в области культуры преследует три основные цели:
Official cultural cooperation at the Nordic level is an element of Nordic intergovernmental cooperation. Официальное сотрудничество в области культуры на уровне Северных стран является частью их межправительственного сотрудничества.
The Nordic Culture Fund provides support for joint Nordic cultural projects. Культурный фонд Северных стран оказывает поддержку совместным проектам Северных стран в области культуры.
Increased knowledge about Canada, its diverse places and people also accrue from placements and internships in cultural and heritage organizations. Помимо этого, трудоустройство и стажировка в организациях, занимающихся вопросами культуры и наследия, помогает лучше узнать Канаду, различные части ее территории и население.
Canada's artistic and cultural sector produces a wide range of goods and services in all the country's territories and provinces. В секторе культуры и искусства Канады во всех территориях и провинциях страны производится широкий спектр товаров и услуг.
This coordinator role leads to the introduction of major economic, cultural and human resources development projects in minority official language communities across the country. В русле осуществления этой координирующей роли по всей стране в общинах, говорящих на официальном языке меньшинств, реализуются крупные проекты развития экономики, культуры и людских ресурсов.
These activities have ranged from Native Dance training and exhibitions to academic conferences on a variety of Aboriginal cultural issues. Эти инициативы варьировались от обучения народным танцам и организации выставок до проведения научных конференций по различным вопросам культуры коренных народов.
In addition, the money can be used for special annual cultural awards. Кроме того, выделяемые средства могут использоваться для специальных ежегодных премий, присуждаемых в области культуры.
It was opened in connection with the meeting of Nordic cultural ministers in Copenhagen on 5 March 1999. Его создание было приурочено ко встрече министров культуры стран Северной Европы в Копенгагене 5 марта 1999 года.
Human settlements are cultural homes within our larger ecological home, the Earth. Населенные пункты - это очаги культуры внутри нашего большого экологического дома - Земли.
Material impoverishment is also associated with language and cultural loss. Материальное обнищание связано также с утратой языка и культуры.
Some associations in Monaco have been set up to develop cultural relations and spread culture. Целью некоторых монакских ассоциаций является развитие культурных связей и пропаганда культуры.
The Ministry of Culture and Church Affairs is responsible for Nordic and multilateral cultural cooperation. Министерство по делам культуры и церкви отвечает за сотрудничество в области культуры с Северными странами и за многостороннее культурное сотрудничество.
The Department of Canadian Heritage continues as the federal department responsible for promoting culture and cultural identity. Министерство по вопросам сохранения культурного наследия Канады как федеральное ведомство продолжает заниматься вопросами развития культуры и культурной самобытности.
The establishment of an Arts Board that will promote professional cultural activity is in progress. В настоящее время ведется работа по созданию комиссии творческих работников, которая будет заниматься поощрением культурной деятельности профессиональных работников культуры.
The Department of Education, Culture and Employment provides contributions to cultural organizations and to NWT artists. Департамент образования, культуры и занятости оказывает помощь культурным организациям и творческим работникам СЗТ.
China encourages workers in culture and the arts to travel abroad and attend international cultural conferences and symposiums. Китай поощряет работников культуры и искусств к поездкам за рубеж и участию в международных культурных конференциях и симпозиумах.
Several social, educational and cultural programmes aim to promote an inclusive national culture based on the values that have shaped Cuban identity. Целый ряд социальных, образовательных и культурных программ направлены на развитие такой общенародной национальной культуры, которая основана на ценностях, сформировавших самобытность кубинского народа.
Viable commercial cultural industries can nurture social cohesion and reinforce national identity. Жизнеспособные коммерческие отрасли культуры могут способствовать обеспечению социальной сплоченности и укреплению национальной самобытности.
It opposes auctions of cultural relics illegally taken from China, including treasures from the Yuan Ming Yuan Summer Palace. Он выступает против распродажи на аукционах незаконно вывезенных из Китая реликтов культуры, в том числе сокровищ из летнего дворца «Юаньминъюань».
A range of awareness-raising classes on cultural, health and social issues were also provided at these centres. В этих центрах проводились также различные информационные занятия, посвященные вопросам культуры и здравоохранения и социальным вопросам.
Turkmenistan's library network is a key to the preservation, development and dissemination of cultural achievements. Одним из важнейших факторов, способствующих сохранению, развитию и распространению достижений культуры, является библиотечная сеть Туркменистана.
In 2008, 89% of the communes and villages have a cultural house. В 2008 году 89% общинных центров и сел имели свой дом культуры.