Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культура

Примеры в контексте "Cultural - Культура"

Примеры: Cultural - Культура
Small island developing States have an intrinsic economic, social, cultural and environmental connection with oceans and seas. Экономика, жизнь общества, культура и окружающая среда малых островных развивающихся государств неразрывно связаны с морями и океанами.
Other barriers, even for migrants with regular status, are linguistic and cultural, as well as legal. Другими барьерами даже для постоянных мигрантов являются язык и культура, а также юридические трудности.
For 2005 the grants have already been authorised in three programs (cultural, publications and adult education). На 2005 год уже запланированы субсидии по линии трех программ (культура, публикации и образование для взрослых).
And our cultural nearness is very similar. Их культура, развитие очень схожи.
It must be dealt with through medical, educational, training and cultural programmes. Решать эту проблему следует на основе осуществления программ в таких областях, как медицина, просвещение, профессиональная подготовка и культура.
International sources of funding could be directed to support locally created radio and television programmes that utilize and promote traditional cultural solutions to national problems. Международные источники финансирования могут быть привлечены к оказанию поддержки создаваемым на местах радио- и телевизионным программам, использующим и пропагандирующим такие решения национальных проблем, в основе которых лежит традиционная культура.
The territories are responsible for such important areas as social welfare, health, education, cultural affairs, economic development and taxation. Органы власти на этих территориях самостоятельно управляют такими важными сферами, как социальная защита, здравоохранение, образование, культура, экономическое развитие, налогообложение и т.д.
The Cook Islands were not a single cultural expression, but a whole variety of expressions. Культура Островов Кука выражается не в единственной форме, а отличается многообразием.
Difficult material conditions in the cultural sphere have forced many people in creative professions to go abroad or change career. Тяжелое материальное положение, в котором оказалась культура, вынудило многих представителей творческих профессий выехать за пределы Грузии или сменить профессию.
The artistic and cultural content expresses Canadian identity, values and diversity. Культура и искусство отражают самобытность, систему ценностей и разнообразие Канады.
Uruguay commended the efforts of the Government in the fields of education, health, security, development and cultural recreation. Уругвай с удовлетворением отметил усилия правительства в таких областях, как образование, здравоохранение, безопасность, развитие, культура и досуг.
Tradition and cultural factors also played an important role. Традиции и культура также играют важную роль.
According to some associations, there is a "cultural" resistance to transparency in the French Administration. Согласно некоторым ассоциациям, во французской администрации якобы существует "культура" скрытности.
No, it's a cultural thing. Ну, у нас культура такая.
A. Demographic, economic, social and cultural characteristics А. Население, экономика, общество и культура
Women living with other family members are especially vulnerable as cultural practices and patriarchal systems discriminate against women, limiting their access to basic rights and services. Женщины, проживающие с другими членами своей семьи, становятся особенно уязвимыми, поскольку существующая культура и патриархальная система отношений приводят к дискриминации в отношении женщин, ограничивая их доступ к основным правам и услугам.
Consequently, indigenous people, whose traditions, customs and religious, cultural and spiritual practices had been affected, would also be entitled to a prior consultation process. В соответствии с ним коренные народы, традиции, обычаи и религия, а также культура и духовная практика которых оказались затронутыми, также будут иметь право на участие в предварительном процессе консультаций.
But there's a second reason that we get stuck inside this feeling as well - and this one is cultural. Но есть и вторая причина, по которой мы также застряли в этом чувстве - культура общества.
This is in addition to the traditional and cultural practices, laws and beliefs harmful to women, discriminatory and violative of their socio-economic rights. Кроме того, в стране укоренились традиционная культура поведения, а также нормы и верования, наносящие ущерб женщинам, дискриминационные по своему характеру и нарушающие их социально-экономические права.
The Centre against Apartheid spearheaded campaigns that isolated South Africa from the international community in various fields - cultural, sports, economic, educational and technological. Центр против апартеида проводил кампании, которые привели к изоляции Южной Африки от международного сообщества в различных областях, таких, как культура, спорт, экономика, образование и техника.
Between 10 and 15 per cent of all persons living in Oslo have cultural and ethnic backgrounds that differ from the rest of the population. Культура и этническое происхождение примерно 10-15 процентов всех лиц, проживающих в Осло, отличаются от остальной части населения.
If children feel that their cultural and religious identity is being acknowledged they will be more likely to be happy and successful in school. Если дети чувствуют, что их культура и религиозная самобытность признаются, то они скорее всего будут с удовольствием посещать школу и успешно учиться.
The effect of the embargo on the Cuban educational, cultural, sports and academic sectors over the past 45 years has been substantial. За прошедшие сорок пять лет блокады был нанесен существенный ущерб в таких секторах, как образование, культура, спорт и наука.
Changes in the value of land in all its dimensions (provisioning, regulating, supporting, cultural) Изменения в стоимости земли во всех ее аспектах (снабжение, регулирование, поддержка, культура)
Situated at the crossroads of different cultural influences, its culture has been constantly enriched. В связи с тем, что она расположена на перекрестке различных культурных влияний, ее культура постоянно обогащается.