This includes encouraging governments to design cultural policies to promote the production of cultural, educational and scientific content and the development of local cultural industries suited to the linguistic and cultural context of the users. |
В частности, необходимо побуждать органы государственного управления разрабатывать политику в области культуры для содействия производству культурного, образовательного и научного контента и развития на местном уровне отраслей культуры, соответствующих языковым и культурным особенностям пользователей. |
Under the Constitution the State promotes the development of culture, citizens' unrestricted participation in cultural life, enrichment and display of cultural manifestations, recognition of national and universal cultural values, and deepening of international cultural relations (art. 34). |
В соответствии с Конституцией государство способствует развитию культуры, создает условия для неограниченного участия граждан в культурной жизни, проявлению и обогащению культурной самобытности, признанию национальных и общечеловеческих ценностей и углублению международных культурных связей (статья 34). |
There are also a multitude of cultural cooperation agreements in the cultural affairs area. |
Кроме того, в сфере культуры действует целый ряд соглашений о сотрудничестве. |
Investment in cultural facilities and cultural work has increased. |
Увеличился объем инвестиций в объекты и деятельность в сфере культуры. |
All peoples are simply cultural options, different visions of life itself. |
Культуры всех народов - это просто выбор из разнообразия вариантов, различное восприятие жизни, как таковой. |
The cultural appropriation constitutes a significant support for the Sámi community. |
Выделение средств на цели развития культуры по-прежнему является одной из значительных форм поддержки общины саами. |
Currently Zambia does not have a national cultural policy. |
В настоящее время в Замбии нет конкретной национальной политики в области культуры. |
Mongolia actively cooperated and participated in numerous activities of UNESCO to promote cultural dialogue among civilizations. |
Монголия активно сотрудничала и участвовала в проведении многочисленных мероприятий по линии ЮНЕСКО в целях содействия развитию диалога между цивилизациями в области культуры. |
China has numerous natural and cultural relics. |
Китай обладает многочисленными природными памятниками и предметами древней культуры. |
A private university also awards a diploma in cultural promotion and administration. |
Кроме того, в одном из частных университетов осуществляется подготовка культпросветработников и административных работников по вопросам культуры. |
Liechtenstein supports various platforms for cultural and artist exchanges. |
Лихтенштейн оказывает поддержку различным проектам по организации обменов в области культуры и изобразительных искусств. |
The Institute is currently updating the UNESCO 1986 framework on cultural statistics. |
В настоящее время Институт обновляет базу данных ЮНЕСКО 1986 года в области статистики культуры. |
Weak infrastructure in women's sports and cultural fields. |
Неразвитая инфраструктура в области занятий женским спортом и в сфере культуры. |
These principles form the framework for cultural life. |
Эти принципы лежат в основе деятельности государства в области культуры. |
Any large-scale cultural change requires time, sustained effort and commitment. |
Любое крупномасштабное изменение культуры управления требует времени, постоянных усилий и приверженности делу осуществления преобразований. |
Medal of cultural and civic merit, June 2002. |
Медаль за заслуги в области культуры и общественной деятельности, июнь 2002 года. |
Otherwise, cultural promotion relies on private or communal initiatives. |
В иных случаях поощрение культуры зависит от выдвижения инициатив на частном или общинном уровне. |
Education should also include cultural education and intercultural experiences. |
Образование должно также включать изучение культуры и получение опыта межкультурных обменов. |
Training will be essential to effect this cultural change. |
Для того чтобы добиться такого изменения культуры, большое внимание надо будет уделять обучению персонала. |
They also get sports equipment for activities that enhance their cultural education. |
Им также предоставляется спортивное оборудование, позволяющее заниматься культурой деятельностью, развивающей потенциал национальной культуры. |
The 2008 indigenous cultural festival in Dhaka attracted over 13,000 visitors. |
В состоявшемся в Дакке в 2008 году Фестивале культуры коренных народов приняло участие свыше 13000 человек. |
Museums and other cultural institutions also significantly contribute to economic investments and benefits. |
Музеи и другие учреждения культуры также вносят значительный вклад в экономические инвестиции и обеспечение экономической выгоды. |
Each word carries cultural messages and richness of meanings. |
Каждое слово является отражением особенностей культуры и несет в себе богатство значений. |
Organize a first cultural workshop on desertification. |
Организация первого рабочего совещания деятелей культуры по проблеме опустынивания. |
It provides training in cultural activity and development. |
Центр занимается подготовкой кадров для культурной деятельности и развития культуры. |