Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуры

Примеры в контексте "Cultural - Культуры"

Примеры: Cultural - Культуры
Over the past seven years, several secondary schools have held a "cultural week". За последние семь лет несколько средних школ провели "недели культуры".
The 2007 budgetary allocations for the repair and reconstruction of historical and cultural monuments included capital investment amounting to 1.5 billion manat. Из выделенных на 2007 год бюджетных ассигнований на ремонт и реконструкцию памятников истории и культуры в Туркменистане было направлено 1,5 млрд. манат капитальных вложений.
The extensive network of cultural and arts schools is helping to achieve this aim. Достижению этой цели способствует разветвленная сеть учебных заведений культуры и искусства.
Organized or chaired artistic, cultural and sports programmes. разрабатывал или осуществлял программы в области художественного творчества, культуры и спорта;
Includes global roll-out (0.2) and cultural expert (0.3) Включая общее развертывание (0,2) и эксперт по вопросам культуры (0,3)
Some members noted the role of mediation, which required deep cultural knowledge, as an important tool for the resolution and prevention of conflicts. Некоторые члены отметили роль посредничества, требующего глубокого знания культуры, в качестве важного инструмента урегулирования и предотвращения конфликтов.
Such programmes and reforms are important, yet their effectiveness is compromised if cultural factors are not taken into account. Такие программы и реформы важны, однако их эффективность ставится под угрозу, если не принимаются во внимание факторы культуры.
The organization carries out economic, health, educational, cultural and social activities and delivers emergency relief. Она осуществляет мероприятия в области экономики, здравоохранения, образования, культуры, в социальной сфере, а также в области оказания чрезвычайной гуманитарной помощи.
The Protection and Development of Culture Act provides the basic framework of Bulgaria's cultural policy. Фундаментальной основой политики Болгарии в области культуры служит Закон об охране и развитии культуры.
This is witnessed by the formation of numerous associations that promote their Heritage and there are several cultural and traditional dance troupes. Это подтверждается наличием многочисленных ассоциаций, развивающих свое наследие, а также ряда групп национальной культуры и традиционного танца.
Community members add a nuanced understanding of the cultural strengths that can be harnessed to turn challenges into opportunities. Члены общин помогают лучше понять нюансы своей культуры, благодаря чему трудности удастся преобразовать в возможности.
Every such cultural tool should be used in the way appropriate to its nature and the level of the target public. Каждое подобное средство культуры должно использоваться в соответствии с его характером и уровнем целевой аудитории.
No cultural tool should be neglected so long as there is an audience for it. Не стоит пренебрегать никакими средствами культуры до тех пор, пока для них существует аудитория.
This Law guarantees the right to national minorities to form national cultural organisations. Этот закон гарантирует национальным меньшинствам право создавать организации для поддержки национальной культуры.
Occasionally, the Department of Culture presents cultural events free of charge to make them accessible to everyone. Иногда министерство культуры проводит культурные мероприятия бесплатно, чтобы их могли посещать все желающие.
As mentioned above, the Department of Culture offers certain cultural programmes free of charge, so that the general public can participate. Как указано выше, министерство культуры организует определенные бесплатные культурные мероприятия, чтобы обеспечить участие в них широких слоев населения.
Aruba's cultural policy aims to create conditions for the preservation and management of culture. Целью культурной политики Арубы является создание условий для сохранения культуры и управления культурной сферой.
For many indigenous peoples, development with culture and identity necessarily also considers the linkages between cultural and biological diversity. Для многих коренных народов развитие с сохранением культуры самобытности также должно учитывать наличие связи между культурным и биологическим разнообразием.
The Ministry of Culture is using its network of cultural centres distributed throughout the country to hold various events aimed at altering and correcting negative socio-cultural stereotypes. Министерство культуры использует свою сеть культурных центров по стране для проведения различных мероприятий, нацеленных на изменение и корректировку негативных социально-культурных стереотипов.
The Ministry of Tourism, Culture and Environment promotes cultural identity equally among men and women. Министерство туризма, культуры и охраны окружающей среды содействуют развитию культурной самобытности как среди мужчин, так и среди женщин.
Allocations for cultural and educational projects, 2004-2007 (in LTL) Ассигнования на проекты в области культуры и образования, 2004-2007 гг. (в литовских литах)
This function is performed by the Ministry responsible for promoting cultural affairs. Эти функции выполняет министерство, на которое возложены обязанности по вопросам развития культуры.
The participation of those communities during all stages of social, cultural and environmental impact studies was crucial. Участие этих народов на всех этапах анализа формирования общественного мнения, культуры и отношения к окружающей среде должно быть определяющим фактором.
Ukrainian cultural legislation does not contain restrictions leading to any kind of discrimination on racial grounds. Украинское законодательство в сфере культуры не содержит ограничений, приводящих тем или иным образом к дискриминации лиц по расовому признаку.
The identification, study, restoration and protection of historical and cultural sites constitute an integral part of the process of reviving ethnic cultures. Неотъемлемым элементом процесса возрождения национальных культур является выявление, изучение, реставрация и сохранение памятников истории и культуры.