Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуры

Примеры в контексте "Cultural - Культуры"

Примеры: Cultural - Культуры
With regard to cultural patterns, while acknowledging that certain negative attitudes still existed, she said that her Institute was working to change them. В отношении вопросов культуры, хотя ряд негативных традиций в обществе и сохраняется, оратор говорит, что ее Институт прилагает активные усилия для того, чтобы поломать эти традиции.
At the end of that year it staged a highly successful cultural festival, with performances by groups of musicians from Aruba, Bonaire and Curaçao. В конце того же года он организовал прошедший с большим успехом фестиваль культуры, на котором выступали коллективы музыкантов с Арубы, Бонайре и Кюрасао.
Since its foundation, the Institute has focused on four core areas: the education system; the media; interaction with civil society; and cultural dissemination and outreach. С момента своего создания Институт ведет деятельность по четырем основным направлениям: система образования; средства массовой информации; взаимодействие с гражданским обществом; и распространение и пропаганда культуры.
Mr. Sultanov (Kyrgyzstan) said that cultural issues had a far-reaching impact on the relevance, success and sustainability of development policies. Г-н Султанов (Кыргызстан) говорит, что вопросы культуры имеют далеко идущие последствия в том, что касается актуальности, успеха и устойчивости стратегий в области развития.
In order to be effective, poverty-eradication strategies must also address the broader issues related to the people's livelihood, with due regard for the local cultural context. Чтобы быть эффективными, стратегии, нацеленные на искоренение нищеты, должны также быть ориентированы на решение более широкого круга проблем, связанных с получением людьми средств к существованию, с надлежащим учетом особенностей местной культуры.
Many of the national minorities in Estonia had established Sunday schools to provide teaching on their language, cultural history, literature, geography and music. Многие национальные меньшинства в Эстонии создали воскресные школы для преподавания родного языка, истории культуры, литературы, географии и музыки.
To a large degree, it is influenced by a variety of economic, political, educational, scientific, technical and cultural factors. В немалой степени оно определяется разнообразием экономических, политических факторов, факторов в области образования, науки, техники и культуры.
Talks are taking place between the Agency of la Francophonie and UNCTAD on the possibility of jointly organizing a seminar on the potential and strategies for funding cultural industries in the francophone countries. Между Агентством Франкоязычного сообщества и ЮНКТАД ведутся переговоры относительно организации совместного семинара по вопросу о возможностях и стратегиях финансирования секторов культуры во франкоязычных странах.
Declaration of principles concerning cultural objects displaced in connection with the Second World War Декларация принципов относительно предметов культуры, перемещенных в связи со Второй мировой войной
Culture for young people will be the cultural theme year in Sweden in 2007 - Youth Culture 07. "Молодежная культура 07"последует за Годом культурного многообразия в качестве четвертого года тематических лет в области культуры, утвержденных правительством.
To boost international cultural policy, the government, encouraged by parliament, has decided to provide additional funding: the Homogeneous Budget for International Cooperation, known abroad as the Netherlands Culture Fund. В целях активизации международной культурной политики правительство с одобрения парламента решило выделить дополнительные средства: сформирован Единый бюджет для международного сотрудничества, известный за рубежом как Голландский фонд культуры.
In the decade of the 1980s there were Houses of Culture serving as centres for cultural promotion and initiative. В настоящее время такие дома культуры есть в основных населенных пунктах департаментов страны.
Such a network would facilitate the dissemination of information on cultural policies and support local and international efforts to promote culture as a key element of development. Такая сеть будет способствовать распространению информации о культурной политике и поддерживать предпринимаемые на местном и международном уровне усилия в интересах содействия развитию культуры как ключевого элемента процесса развития.
Topics such as cultural assets and international humanitarian law, computer science and law, legal culture and ethics were the subject of conferences and meetings. В рамках конференций и совещаний обсуждались вопросы, касающиеся культурного наследия и международного гуманитарного права, информатики и права, правовой культуры и этики.
We hope that it will enable us to promote a real culture of tolerance and respect between the ethnic, social and cultural groups of our society. Мы надеемся, что он позволит нам содействовать формированию реальной культуры толерантности и уважения в отношениях между этническими, социальными и культурными группами нашего общества.
The State encourages the establishment of non-governmental associations and organizations and cultural institutions working in this domain and the diversification of their activities in order to serve the needs of society. В целях удовлетворения потребностей общества государство поощряет создание работающих в этой области неправительственных ассоциаций, организаций и учреждений культуры, а также диверсификацию осуществляемой ими деятельности.
The forms of discrimination that still persist are due to cultural patterns that exist in society and, as we know, are complex and resistant to change. Сохраняющиеся формы дискриминации объясняются характерными для общества особенностями культуры, которые, как мы знаем, сложны и с трудом поддаются изменениям.
Spanish cooperation limits its areas of activity primarily to education, health and the cultural sector, as stated in other sections of this report. Мероприятия испанского правительства в рамках стратегии помощи охватывают, главным образом, секторы образования, охраны здоровья и культуры, как об этом уже говорилось в других разделах настоящего доклада.
Harassment and imprisonment of cultural activists; запугивание и тюремное заключение деятелей культуры;
The recent kidnapping and death of a popular local cultural figure; недавнее похищение и смерть популярного местного деятеля культуры;
The participation in events of cultural capitals of other countries; участие в мероприятиях, проводимых центрами культуры других стран;
Activities in support of artistic and cultural creativity and popularization; деятельности по поддержке и развитию художественного творчества и культуры;
In view of the intrinsic requirements of certain jobs, the State directs special attention to providing female workers with stable, cultural and hygienic working conditions and environment. Учитывая особенности некоторых видов труда, государство уделяет особое внимание созданию стабильных и отвечающих требованиям культуры и гигиены условий для работы женщин.
It provides advice, training and publicity in the preparation of cultural projects in order to ensure that the objectives of the project are achieved. Он оказывает консультационную помощь, осуществляет подготовку и содействие в разработке проектов в сфере культуры, с тем чтобы цели, намеченные в проекте, были успешно выполнены.
Topics included: current plans; national missile defence and arms control; defence, deterrence and cultural lag; and confidence-building measures. Среди рассматриваемых тем были следующие: «Нынешние планы»; «Национальная система противоракетной обороны и контроль над вооружениями»; «Оборона, сдерживание и отставание в области культуры»; и «Меры укрепления доверия».