Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуры

Примеры в контексте "Cultural - Культуры"

Примеры: Cultural - Культуры
They provide leadership and a single voice for cultural interests in each of the regions. Они обеспечивают руководство и единую политику в вопросах культуры во всех регионах.
On the cultural level, human rights subjects have been introduced to the curriculum of schools and a number of academic faculties at universities. В плане культуры вопросы прав человека включены в учебные программы школ и ряда гуманитарных факультетов в университетах.
The cultural field is the responsibility of the constituent Republics of the Federal Republic of Yugoslavia. Вопросы культуры относятся к сфере компетенции республик, входящих в состав Союзной Республики Югославии.
The areas and mechanisms of exchange that can be used by the above-mentioned cultural stakeholders function without legal or political restrictions. Форумы и механизмы взаимного обмена, которыми могут пользоваться вышеупомянутые работники культуры, не подлежат никаким правовым или политическим ограничениям.
The Council, as a specialized cultural agency, enjoys financial independence and provides support to local talent. Совет, являясь специализированным учреждением в области культуры, пользуется финансовой независимостью и оказывает поддержку местным талантам.
At the moment cultural administration is managed through State party policy statements. Регулирование деятельности в области культуры осуществляется на основе соответствующих программных документов государства-участника.
A third grouping of cultural institutions consists of professional theatres. К третьей группе учреждений культуры относятся профессиональные театры.
Furthermore, Hungarian, Slovak and Roma ethnic communities living in Vojvodina have a tradition of holding cultural days. Кроме того, этнические общины венгров, словаков и рома, проживающие в Воеводине, поддерживают традицию проведения дней культуры.
National cultural foundations are being established to attract additional funding. С целью дополнительного привлечения средств создаются национальные фонды культуры.
There are 16 special secondary educational establishments in Azerbaijan that train cultural and arts specialists. В Азербайджане функционируют 16 средних специальных учебных заведений, готовящих специалистов в области культуры и искусства.
The creation of cultural centres and multi-purpose venues is another resource-intensive area. Еще одним капиталоемким направлением деятельности является создание домов культуры и залов многоцелевого использования.
The basic background, purpose and means for the Danish cultural policy are still the same. Основные условия, цели и средства осуществления политики Дании в области культуры остаются неизменными.
The legislation in the cultural field is based on the principle of freedom of expression. Законодательство в области культуры основано на принципе свободы выражения мнений.
Museums and other cultural venues: There are numerous museums with very varied collections on different themes. Музеи и другие учреждения культуры: В Княжестве существуют многочисленные музеи, посвященные конкретной тематике, для отражения которой они располагают весьма разнообразными коллекциями.
The National Council, as such, conducts and publishes cultural surveys and studies on the developments in culture. Национальный совет как таковой проводит и публикует культурные обзоры и исследования по развитию культуры.
Adult colleges and study associations receive State funding to provide academic and cultural education programmes. Колледжи для взрослых и учебные ассоциации получают государственное финансирование для разработки программ академического образования и образования в области культуры.
A number of initiatives have been initiated within the last years by cultural institutions and organizations in order to focus on the multicultural society. В последние годы учреждения и организации культуры предприняли ряд инициатив в целях уделения особого внимания многокультурному обществу.
Therefore, the cultural legislation and its implementation do not restrict or limit this freedom. Поэтому законодательство по вопросам культуры и его осуществление не ограничивают эту свободу.
Some 175 non-governmental cultural research institutions had been established in recent years. В последние годы было создано около 175 неправительственных научно-исследовательских институтов по вопросам культуры.
Existing mass communication and cultural statistics can provide data on printed media, and on digital content production and use in different countries. Существующие статистические данные в области массовых средств коммуникации и культуры могут служить источником сведений о печатных средствах массовой информации и о разработке и использовании цифрового контента в различных странах.
All cultural organisations are expected to reach out to new and diverse audiences. Ожидается, что все организации, занимающиеся вопросами культуры, будут участвовать в распространении информации среди новых различных групп населения.
The United Nation Charter, in its article 55, stresses the integral link between international cultural cooperation, development and human rights. В статье 55 Устава Организации Объединенных Наций подчеркивается неразрывная связь между международным сотрудничеством в области культуры, развитием и правами человека.
Some of the member States that have not yet defined formal cultural policies are now expressing their interest in doing so. Некоторые государства-члены, которые еще не выработали официальную политику в области культуры, начали проявлять интерес к этому.
UNFPA has also appointed goodwill ambassadors in several countries to advocate specific human rights issues from a cultural perspective. ЮНФПА назначил также в несколько стран послов доброй воли для пропаганды конкретных прав человека с точки зрения культуры.
Supports artistic and cultural as well as scholarly projects, and cooperation in the development field. Поддерживает проекты в области искусства, культуры и науки и сотрудничество в области развития.