Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуры

Примеры в контексте "Cultural - Культуры"

Примеры: Cultural - Культуры
Sounds more like CIA than Cultural Affairs. Больше похоже на ЦРУ, чем на вопросы культуры.
Cultural Counsellor in Lisbon (1975-1976). Советник по вопросам культуры в Лиссабоне (1975 - 1976 годы).
Its name was changed to the Danish Cultural Institute in 1989. Его название было изменено на «Датский институт культуры» в 1989 году.
IV International Saint Petersburg Cultural Forum. Так же участник IV международного форума культуры в Санкт-Петербурга.
Cultural and media capacity-building is being addressed through various avenues. Создание потенциала в области культуры и средств массовой информации обеспечивается по различным каналам.
64 See the annex "Cultural infrastructure investment projects". См. приложение "Проекты капиталовложений в инфраструктуру в области культуры".
Cultural agreements with local authorities also fall within this category. Под эту категорию подпадают также соглашения в сфере культуры, заключаемые с местными властями.
The Office of Cultural Affairs, established in 1999, advises the Minister of Cultural Affairs and the Cultural Advisory Council on the fulfillment of their responsibilities. Управление по вопросам культуры, созданное в 1999 году, консультирует министра по вопросам культуры и Консультативный совет по вопросам культуры в отношении проблем, входящих в круг их ведения.
The Ministry of Cultural Affairs has established that the further development of the multicultural dimension is to be an objective for the Norwegian Council of Cultural Affairs. Министерство по делам культуры определило, что одной из целей Норвежского совета по делам культуры является дальнейшее развитие культурного многообразия.
This University offers a variety of courses through various faculties that facilitate professional training in Events Planning, Cultural Enterprise Management, Cultural Studies, and Intellectual Property Law. Этот университет предлагает ряд курсов на различных факультетах, которые содействуют профессиональному обучению в области планирования мероприятий, управления учреждениями культуры, исследований в области культуры и права в области интеллектуальной собственности.
Notes the active role of the Central European Initiative in the field of culture and the media by supporting numerous events and initiatives promoting intercultural dialogue and respect for cultural diversity, as well as media pluralism and media transparency and independence; отмечает активную роль, которую играет Центральноевропейская инициатива в области культуры и средств массовой информации посредством поддержки многочисленных мероприятий и инициатив, поощряющих межкультурный диалог и уважение культурного многообразия, а также плюрализм, транспарентность и независимость средств массовой информации;
Section 43 of the Quebec Charter specifically protects the right of persons belonging to ethnic minorities to express their own culture: "Persons belonging to ethnic minorities have a right to maintain and develop their own cultural interests with the other members of their group." Статья 43 Квебекской хартии прямо защищает право лиц, относящихся к этническим меньшинствам, на выражение их собственной культуры: "Лица, относящиеся к этническим меньшинствам, имеют право на сохранение и развитие их культурной жизни совместно с другими членами их этнической группы".
The Ministry enacted annual awards for creators and artists, regulated matters of strategy and policy in this field, as well as matters of artists education, while it regulated matters of promotion and development of the artistic and cultural production of the creators in Greece and abroad. Министерство установило ежегодные призы для творческих деятелей и деятелей культуры, урегулировало вопросы стратегии и политики в этой области, а также вопросы художественного образования и поощрения и расширения выпуска художественной и культурной продукции творческими деятелями в Греции и за рубежом;
Director and star of travelling company of actors sponsored by Galactic Cultural Exchange Project. Директор и звезда путешествующей группы актеров, которую спонсирует "Проект по обмену культуры в галактике".
Cultural policy and promotion are governed by the Cultural Promotion Act of 1990. Вопросы культурной политики и поощрения культуры регулируются положениями Закона о поощрении культуры 1990 года.
The Department of Culture works with the Integrated Cultural Policy Framework. Департамент культуры осуществляет свою деятельность в соответствии с рамочными принципами комплексной политики в области культуры.
The exhibition was supported by The Cultural Endowment of Estonia and Estonian Ministry of Culture. Журнал выходит при поддержке Министерства культуры Эстонии и Эстонского фонда культуры.
The Cultural Services of the Ministry of Education and Culture are subsidizing the operation of community and municipal libraries. Деятельность районных и городских библиотек финансируется департаментом по вопросам культуры министерства образования и культуры.
A National Cultural Council exercises oversight over the protection and promotion of Dominican culture. Национальный совет по делам культуры осуществляет надзор в области защиты и поощрения доминиканской культуры.
Member organizations of the Institute of Cultural Affairs International contribute to the Millennium Development Goals through their work. Членские организации Международного института культуры в рамках своей деятельности способствуют достижению Целей развития тысячелетия.
The delegation of Bhutan was headed by Lyonpo Damcho Dorji, Minister for Home and Cultural Affairs. Делегацию Бутана возглавлял Министр внутренних дел и культуры Лионпо Дамчо Дорджи.
All institutions and associations are supported by the Cultural Services of the MOEC. Все организации и объединения функционируют при поддержке управления культуры МОК.
In Chengdu City, there's a Job Center in the Workers' Cultural Palace. В Чэнду есть центр занятости во Дворце культуры трудящихся.
Cultural artifact slide show starts at 8:30. Слайд-шоу памятников культуры начинается в 8-30.
Her name is Anna Douglas, and apparently she worked for Cultural Affairs. Ее зовут Анна Дуглас, и очевидно она занималась вопросами культуры.