Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуры

Примеры в контексте "Cultural - Культуры"

Примеры: Cultural - Культуры
The support provided to cultural industries should be revisited from the perspective of the right to artistic freedom. Поддержка, оказываемая индустрии культуры, должна пересматриваться с учетом права на свободу художественного творчества.
Debates continue on what should be the respective roles of the public and the private sectors in cultural matters. Продолжаются дискуссии по вопросу о том, какой должна быть соответствующая роль государственного и частного секторов в вопросах культуры.
There are also legislative acts governing social relations in various cultural spheres. Имеются также законодательные акты, регулирующие социальные отношения в различных сферах культуры.
The Special Rapporteur welcomes the cooperation between the Ministry of Culture and the Council of Europe programme on the review of cultural policies. Специальный докладчик приветствует сотрудничество Министерства культуры с программой Совета Европы по обзору политики в области культуры.
I'm going to be a sort of cultural adviser. Я буду кем-то вроде консультанта по вопросам культуры.
It must be some sort of cultural thing. Это должно быть часть их культуры.
We learned about it in our cultural history class at school. Нам рассказывали об этом в школе на уроке истории культуры.
I advise American companies on the cultural intricacies of doing business in Mainland China. Я консультирую американские компании, желающие начать бизнес в Китае, по вопросам тонкостей культуры.
Actually, the cultural practice of voodoo is very real. Вообще-то, вуду - реальная часть их культуры.
These would be used for education, cultural tourism, etc. Эти материалы могут быть полезны в областях образования, туризма по местам культуры, и тд.
I feel like this may be Gulfhaven's cultural awakening. Я думаю, это некое пробуждение культуры Гальфхевена.
I need to talk to the head of cultural affairs. Мне нужно поговорить с главой по вопросам культуры.
Corruption, the car park mafia, cultural decay... Коррупция, парковочная мафия, упадок культуры...
(e) Tackling cultural gender discrimination and promoting gender equality. ё) решения проблемы гендерной дискриминации в области культуры и поощрения гендерного равенства.
UNESCO has been working for the past three years on the development of a cultural policy for Tokelau. На протяжении последних трех лет ЮНЕСКО помогает Токелау в разработке политики в области культуры.
Corporations tend to show little interest in funding alternative cultural spaces or institutions and prioritize funding high-profile programmes such as blockbuster exhibitions. Корпорации, как правило, проявляют мало интереса к финансированию альтернативных культурных проектов или учреждений культуры и предпочитают финансировать привлекающие внимание программы, такие как выставки блокбастеров.
We're entering a stage of diplomacy where most of the problems will be cultural. Мы начинаем этап дипломатии, большинство проблем будет из области культуры.
Accordingly, one of its overarching objectives is "fostering cultural diversity, intercultural dialogue and a culture of peace". Соответственно, одной из ее всеобъемлющих целей является "поощрение культурного разнообразия, межкультурного диалога и культуры мира".
The Ministry of Youth, Sport and Culture is responsible for the implementation of cultural policy throughout the country. Министерство по делам молодежи, спорта, искусства и культуры отвечает за осуществление культурной политики на всей территории страны.
The country's national and international cultural centres had been designed precisely to consolidate the culture of tolerance and peace in society. Существующие в стране национальные и интернациональные культурные центры созданы именно для консолидации культуры терпимости и мира в обществе.
It emphasized that knowledge systems of indigenous women are the essence of their cultural expression and identity. Он подчеркивал, что системы знаний женщин-представительниц коренных народов образуют основу выражения их культуры и самобытности.
In 1997 the Culture and School project was launched in order to bring the education system and the cultural world closer together. В 1997 году было начато осуществление проекта "Культура и школа", призванного обеспечить более тесную связь культуры и системы образования.
In particular, they have given wider coverage to cultural topics concerning the indigenous peoples. В частности, шире освещаются вопросы культуры, связанные с коренными народами.
It will refer to the cultural strategy for Kosovo prepared in consultation with local experts and Council of Europe specialists. В ней будет идти речь о стратегии в области культуры для Косово, подготовленной в консультации с местными экспертами и специалистами Совета Европы.
That should fall within the context of fighting corruption and promoting cultural dynamism. Это должно осуществляться в рамках борьбы с коррупцией и повышения динамизма культуры.