Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуры

Примеры в контексте "Cultural - Культуры"

Примеры: Cultural - Культуры
In this regard, cultural and linguistic affinities and geographical proximity played a very important role. В этом отношении чрезвычайно важную роль играет общность культуры и языка, а также географическая близость.
The Commission underlined that when culture is understood as the basis of development the very notion of cultural policy has to be considerably broadened. Комиссия подчеркнула, что если культура воспринимается как основа развития, то необходимо значительно расширить само понятие политики в области культуры.
The document identified the strengthening of UNESCO contributions to cultural policy formulation as a second core purpose of the Conference. В этом документе укрепление вклада ЮНЕСКО в разработку политики в области культуры было определено в качестве второй основной цели Конференции.
Further, Greece took the initiative and proposed the creation of a cultural Olympics for the first time in contemporary world. Кроме того, Греция выступила с инициативой и предложила впервые в истории современного мира проводить Олимпийские игры в области культуры.
The world situation today has resulted from the widening economic, social and cultural gap between developed and developing countries. Нынешняя мировая ситуация сложилась в результате увеличивающегося разрыва между развитыми и развивающимися странами в экономической и социальной сферах и сфере культуры.
Such protection should be reflected in the electoral law and the support of national cultural institutions. Такая защита должна найти отражение в законе о выборах и пользоваться поддержкой национальных учреждений культуры.
Libraries are often the only cultural facilities in rural areas. Зачастую библиотеки являются единственными учреждениями культуры в сельских районах.
A legal act has great meaning for the support of local activities and new cultural initiatives by the State. Принятие нормативного документа имеет большое значение для обеспечения государственной поддержки деятельности на местах и новых инициатив в области культуры.
Armed conflict, occupation, the war against terror and militarist cultures often reinforce dominant cultural paradigms that discriminate against women. Доминирующие культурные парадигмы, являющиеся дискриминационными по отношению к женщинам, зачастую усиливаются из-за вооруженных конфликтов, оккупации, войны против террора и милитаристской культуры.
For this purpose culture houses, centres, clubs and common rooms have been established to foster cultural education through art. С этой целью создаются дома, центры и клубы культуры и общественно-просветительские пункты, которые призваны поощрять культурное просвещение населения с помощью искусства.
Grade 9 has a curriculum that deals with issues such as cultural diversity and pluralism in the Maritime provinces. В учебную программу девятого класса включены такие вопросы, как многоукладность культуры и плюрализм в приморских провинциях.
This arrangement offers a funding option independent of the regular operational programmes of public cultural institutions. Это представляет собой альтернативный механизм финансирования, который не зависит от обычных программ деятельности государственных учреждений культуры.
And it is in this context that grants for cultural merit are made. В этой связи можно также упомянуть о выделении пенсий заслуженным деятелям культуры.
One was a reformist political grouping of cultural and political figures. Одной из них является реформистская политическая группировка работников культуры и политических деятелей.
The main objective of the report is to shape future national cultural and development strategies. Главная цель доклада заключается в очерчивании контуров будущих национальных стратегий в области культуры и развития.
This has involved a vigorous process of cultural revitalization and recovery. Все эти меры предполагают активизацию процесса возрождения и сохранение культуры.
Lesotho is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) and subscribes to the protection of artistic and cultural achievements. Лесото является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и поддерживает принципы охраны произведений в области искусства и культуры.
The lack of proper legal underpinnings makes it difficult to preserve cultural monuments. Отсутствие надлежащей законодательной базы обусловливает трудности в деле охраны памятников культуры.
Consideration is also given to the health, educational and cultural circumstances of workers and their families. Соответствующее внимание уделяется вопросам здравоохранения, образования и культуры трудящихся и членов их семей.
The federal institutions in question are basically those working in the fields of economic, cultural and human resources development. Речь в основном идет о федеральных учреждениях, занимающихся вопросами развития экономики, культуры и людских ресурсов.
Responsible for trade, economic, educational and cultural matters. Ответственный за вопросы торговли, экономики, образования и культуры.
The parties will continue to tap the potential of this mechanism and enhance exchange of the major cultural achievements of the two great nations. Стороны будут и впредь раскрывать потенциал данного механизма, усиливать обмены передовыми достижениями культуры двух великих народов.
Approximately 51 per cent of the people involved in the arts and cultural sector are women. Женщины составляют приблизительно 51 процент лиц, работающих в сфере искусства и культуры.
In the Republic of Serbia there are more than 60 art and professional cultural associations. В Республике Сербии в области культуры действуют свыше 60 творческих и профессиональных ассоциаций.
In Finland cultural services and support are available to everyone irrespective of his ethnic background. В Финляндии услуги и помощь в области культуры оказываются каждому, независимо от его этнического происхождения.