Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуры

Примеры в контексте "Cultural - Культуры"

Примеры: Cultural - Культуры
The fate of the lands, languages and cultures of indigenous peoples is decisive for the maintenance of biodiversity and linguistic and cultural diversity. Судьба земель, языков и культуры коренных народов имеет решающее значение для сохранения биологического, языкового и культурного многообразий.
In the view of the Georgian Ministry of Culture, this is below the minimum necessary to sustain and develop the existing cultural infrastructure. По мнению Министерства культуры Грузии, данная сумма ниже минимума необходимого для поддержания и развития существующей культурной инфраструктуры средств.
The freedom of cultural creativity and artistic performance is guaranteed in Jordan pursuant to Jordanian Constitution and the regulations concerning the Ministry of Culture. Свобода культурного творчества и художественной деятельности гарантируется в Иордании в соответствии с Конституцией Иордании и правилами, касающимися министерства культуры.
The second relates to cultural needs and proper preparation of people to the reception of and participation in culture. Второй фактор обусловлен культурными потребностями и необходимостью надлежащей подготовки людей к восприятию культуры и участию в культурных мероприятиях.
This cultural promotion is not focused on Flemish culture only. Эта деятельность касается не только фламандской культуры.
There was also cooperation with member States in the elaboration of national cultural indicators. Кроме того, с государствами-членами было налажено сотрудничество по вопросам разработки национальных показателей культуры.
The convention would be a tool to promote creativity and dynamic interaction among diverse cultural expressions. Эта конвенция станет средством поощрения творчества и динамического взаимодействия между различными проявлениями культуры.
The key to successful implementation of the mobility policy is changing individual behaviour and engendering a cultural shift across the Organization. Ключом к успешному осуществлению политики в области мобильности является изменение позиции сотрудников и культуры управления в рамках всей Организации.
It brings individuals and communities together, highlighting commonalities and bridging cultural and ethnic divides. Он объединяет людей и сообщества, делая акцент на общие ценности и сближая культуры и народы.
Part of this cultural change entails the recognition that safety and security are the responsibility of all. Частью этого изменения культуры работы является признание, что ответственность за безопасность и защиту лежит на работниках.
Important Cuban cultural institutions have found themselves blocked from access to $80,000 from the World Monuments Fund. Учреждения, играющие важную роль в области культуры Кубы, не смогли получить выделенную Всемирным фондом памятников сумму в размере 80000 долл. США.
The perception of sovereignty differs according to history and cultural background. Восприятие суверенитета бывает разным и зависит от истории и культуры конкретной страны.
The panel considered a number of ways to facilitate and support the development of cultural industries in SIDS. Группа рассмотрела ряд способов поощрения и поддержки развития индустрии культуры в СИДС.
They called for venture capital and access to credit for small and medium sized enterprises in cultural industries. Они призвали предоставить венчурный капитал и доступ к кредитам для малых и средних предприятий индустрии культуры.
The cultural and creative sectors were one of the most important challenges faced by societies and governments in the era of globalization. Развитие секторов культуры и творчества относится к числу важнейших задач общества и правительств в эпоху глобализации.
We welcome the achievements already made in the economic, infrastructural, political and cultural spheres. Мы приветствуем успехи, которых уже удалось достичь в области экономики, инфраструктуры, политики и культуры.
Another pressing task today is the saving of world spiritual and cultural monuments from attacks by extremists. Актуальной задачей является спасение от посягательств экстремистов памятников мировой духовной и материальной культуры.
Eighteen international treaties regarding cultural issues were elaborated, coordinated and signed. Было разработано, согласовано и подписано 18 международных договоров по вопросам культуры.
No distinctions are made in terms of support measures; cultural institutions are open to everyone. Никакого различия не проводится в том, что касается мер поддержки; учреждения культуры открыты для всех.
Ukrainians focus their cultural days on the works of Taras Shevchenko, and organizes various exhibitions of Ukrainian artists. Украинцы проводят дни своей культуры, посвящая их произведениям Тараса Шевченко, и организуют различные выставки украинских художников.
The MOC programme is orientated towards this through support for artistic and cultural programmes in the public interest. Программа министерства культуры направлена на выполнение этих целей посредством поддержки тех программ в области искусства и культуры, которые отвечают государственным интересам.
Likewise, the National Regional Development Fund of the Ministry of the Interior finances projects connected with education and cultural research, publicity or infrastructure. Кроме того, из Национального фонда регионального развития при министерстве внутренних дел финансируются проекты в сфере образования и исследований, пропаганды культуры или развития инфраструктуры культурных объектов.
In fact, the Ministry of Culture helps cultural associations to maintain a balance between public and private initiatives. Так, министерство культуры помогает культурным ассоциациям, чтобы обеспечить равновесие между государственными и частными инициативами.
One of the major tasks of cultural policy is to support the culture and education of national communities living in Lithuania. Одной из важных задач культурной политики является поддержка культуры и образования национальных общин, проживающих в Литве.
Support for cultural projects is foreseen in the programmes of the Ministry of Culture. Поддержка культурных проектов предусматривается программами Министерства культуры.