Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуры

Примеры в контексте "Cultural - Культуры"

Примеры: Cultural - Культуры
The Government of Zimbabwe has cultural agreements with many countries and participates in joint commissions aimed at discussing such agreements. Правительство Зимбабве имеет договоренности в области культуры со многими странами и участвует в совместных комиссиях, ведущих переговоры о такого рода соглашениях.
Slovakia has adopted principles governing its policy concerning Romany and principles concerning cultural policy. Словакия приняла принципы, определяющие ее политику в отношении народа цыган и принципы, касающиеся ее политики в области культуры.
Older persons should have access to the educational, cultural, spiritual and recreational resources of society. Пожилые люди должны иметь доступ к возможностям общества в области образования, культуры, духовной жизни и отдыха.
The embargo has had a considerable adverse effect on educational, scientific and cultural standards. Эмбарго оказало серьезное негативное воздействие на уровень образования, науки и культуры.
The United Nations must set up a tribunal to review the cultural destruction of the indigenous peoples. Организация Объединенных Наций должна учредить судебный орган для рассмотрения вопроса об уничтожении культуры коренных народов.
We appeal to representatives of cultural life to use all their intellectual and moral authority to inspire a moral movement of resistance to intolerance. Мы призываем деятелей культуры употреблять весь свой интеллектуальный и нравственный авторитет, чтобы вдохновлять моральное движение сопротивления нетерпимости.
It gathered together 150 representatives of cultural and public life from more than 40 countries. В нем приняли участие 150 деятелей культуры и общественной жизни из более чем 40 стран мира.
The publication of a book containing the most vivid messages for tolerance by cultural and public figures of our century. Рекомендовать издание книги самых ярких высказываний о толерантности деятелей культуры и общественной жизни нашего столетия.
The holding of an international conference of interested cultural figures, based on the model of German-French and French-German institutes. Провести международную конференцию заинтересованных деятелей культуры на базе опыта Германо-французского и Франко-германского институтов.
Croatia had assessed the damage to cultural monuments for the period 1991-1995 at $300 million. По оценкам Хорватии, ущерб, причиненный памятникам культуры в период 1991-1995 годов, составляет 300 млн. долл. США.
The value of these cultural monuments is priceless and their symbolic importance to both Croats and Serbs cannot be underestimated. Эти памятники культуры бесценны, и их символическое значение как для хорватов, так и для сербов нельзя недооценивать.
Mr. Seriakov also referred to a number of activities under way in the cultural domain. Г-н Серьяков также сослался на ряд мероприятий, осуществляемых в области культуры.
Land is not only an economic resource, it is necessary for the cultural survival of the indigenous peoples. Земля - это не только экономический ресурс, она необходима для сохранения культуры коренных народов.
Sport is a valuable cultural product which, if it is promoted and developed, deepens understanding among people. Спорт является ценным продуктом культуры, который, если ему содействовать и его развивать, углубляет взаимопонимание между народами.
Each province has an elected Assembly which is responsible for local economic development, land reform, cultural affairs and primary education. В каждой провинции имеется выборная ассамблея, которая ведает вопросами местного экономического развития, земельной реформы, культуры и начального образования.
Further progress has been made in the cultural, social, educational and health-care areas, especially regarding the care of children. Дальнейший прогресс достигнут в областях культуры, социальной жизни, образования и здравоохранения, особенно в плане заботы о детях.
The Government of Lebanon was aware that an advanced information structure was the key to economic and cultural success. Правительству Ливана известно, что ключом к успеху в области экономики и культуры является создание современной информационной структуры.
The system of training in the cultural sphere includes 82 higher and secondary educational institutions, which train specialists in 20 disciplines. В систему подготовки кадров в сфере культуры входят 82 высших и средних учебных заведения, которые готовят специалистов по 20 специальностям.
As cultural establishments, they shall enjoy exemption from all forms of taxes and rates. Как и учреждения культуры, они освобождаются от любых налогов и сборов.
Honours and support for cultural and artistic personalities Признание заслуг деятелей культуры и искусства и оказание им поддержки
By 1991, over 25,000 students had graduated from various cultural schools. К 1991 году свыше 25000 лиц прошли обучение в различных школах культуры.
As of April 1992, it had joint cultural committee meetings with 11 countries. По состоянию на апрель 1992 года совместные совещания комитетов культуры были проведены с 11 странами.
They are cultural creations, not natural phenomena. Это - творения культуры, а не природные явления.
The presence of UNOVER and other international observers helped to deal with some problems of cultural practices. Присутствие МНООНКРЭ и других международных наблюдателей содействовало решению ряда проблем, связанных с обычаями в области культуры.
Peace-keeping demands cultural sensitivity, the ability to mediate and a host of other skills. Деятельность по поддержанию мира требует чувства культуры, способности к осуществлению посреднических функций и множество других способностей.