Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуры

Примеры в контексте "Cultural - Культуры"

Примеры: Cultural - Культуры
These activities are categorized in three domains: cultural, educational, and support for organizations active in the field of human rights. Эта деятельность осуществлялась в трех областях: культуры, образования и оказания помощи правозащитным организациям.
A health-care project for indigenous women currently being developed would involve traditional medical practitioners in providing varied cultural environments with health services. Разрабатываемый в настоящее время проект охраны здоровья коренных женщин позволит привлечь традиционных лекарей к созданию разнообразных в плане культуры условий с участием служб здравоохранения.
A course in the management of art and cultural institutes for female students graduating from the faculties of Humanities and Social Science. Курсы по вопросам управления учреждениями искусства и культуры для студенток, заканчивающих факультеты гуманитарных и социальных наук.
This was the era of the highest economic development and cultural flowering. Это было временем наивысшего развития экономики и расцвета культуры.
It is implemented by the National Arts Foundation and is active in the training and retraining of cultural technicians, producers, and agents. Ее осуществлением занимается Национальный фонд искусств, ведущий работу по подготовке и переподготовке техников, продюсеров и агентов в области культуры.
The economic case for State interventions rests on the well-known market failure argument and the public goods nature of cultural products. Экономические основания для государственного вмешательства связаны с хорошо известным аргументом несовершенства рыночного механизма и с тем, что достижения культуры являются по своему характеру общественными благами.
Most developing countries lack a comprehensive sectoral policy for the development of their cultural industries. В большинстве развивающихся стран отсутствует комплексная секторальная политика развития отраслей сферы культуры.
There are clearly cultural problems involved, added to the complexity in the definition of the desired model. Несомненно, имеются проблемы культуры, которые усугубляют сложность определения желаемой модели.
Acceleration of the in-depth educational, religious and cultural reform. Ускорение проведения глубокой реформы в области образования, религии и культуры.
Right to participation in culture and cultural achievements Право на участие в культурной жизни и достижения в области культуры
The foundations have independent boards of directors that include distinguished cultural workers. Фондами управляют независимые советы директоров, в состав которых входят выдающиеся деятели культуры.
Promote dialogue among civilizations, to strengthen a culture of peace and respect for racial, religious and cultural diversity. Поощрять диалог между цивилизациями для укрепления культуры мира и уважения расового, религиозного и культурного многообразия.
The destruction of Serbian Orthodox cultural and heritage sites was particularly deplorable and must be condemned. Разрушение сербских православных памятников истории и культуры вызывает особое сожаление и должно быть осуждено.
Their cultures were not appreciated despite the fact that they represented most of the world's cultural diversity. Их культуры не получают высокой оценки и признания, несмотря на то, что именно они составляют большую часть многообразной мозаики культур мира.
The Ministries of Civilization and of the Interior, Public Administration and Decentralization implement cultural programmes in all areas where there are Roma inhabitants. Министр культуры и министр внутренних дел, государственной администрации и децентрализации осуществляют культурные программы везде, где проживают цыгане.
Article 3 of the Law stipulates that: it shall be prohibited to destroy cultural monuments. В статье 3 Закона говорится, что запрещается уничтожать памятники культуры.
Likewise the Law provides a detailed regulation for the permissible economic activity in cultural monuments. Закон также подробно оговаривает процедуру ведения разрешенной хозяйственной деятельности по месту нахождения памятников культуры.
This work contributes to cultural change. Такое обучение способствует динамичному развитию культуры.
The Government has allocated funds for the development of the cultural infrastructure. Правительство Сальвадора выделяет немалые средства на цели развития инфраструктуры в области культуры.
Faced with growing immigration, the Ministry is also taking measures to cater for the cultural needs of immigrants. Перед лицом все большей иммиграции министерство также принимает меры по удовлетворению потребностей иммигрантов в сфере культуры.
Fosters coordinated activities, cooperating with other groups and organizations which work for human and cultural advancement. содействует проведению скоординированных мероприятий, сотрудничая с другими группами и организациями, которые осуществляют свою деятельность в целях развития человеческой личности и культуры;
Drawing on local knowledge could help in choosing technologies that are suitable from both an environmental and cultural perspective. Использование местных знаний могло бы помочь в выборе технологий, которые подходят с точки зрения как экологии, так и культуры.
A similar cultural agreement existed between Japan and Afghanistan. Аналогичное соглашение по вопросам культуры существовало между Японией и Афганистаном.
Training and retraining activities are undertaken with the assistance of international organizations and under educational and cultural bilateral treaties which Mongolia has concluded with other countries. Мероприятия по профессиональной подготовке и переподготовке осуществляются с помощью международных организаций и в соответствии с двусторонними договорами, которые Монголия заключила с другими странами в области образования и культуры.
Such an expert would contribute, to the integration of a human rights perspective into all United Nations cultural endeavours. Такой эксперт будет способствовать интеграции прав человека во все усилия Организации Объединенных Наций в области культуры.