Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуры

Примеры в контексте "Cultural - Культуры"

Примеры: Cultural - Культуры
The cultural cringe is tightly connected with cultural alienation, the process of devaluing or abandoning one's own culture or cultural background. Культурное низкопоклонство тесно связано с «культурным отчуждением», то есть процессом обесценивания или отказа от собственной культуры или культурного наследия.
These projects were designed to improve social conditions, cultural retention and preservation, economic well-being and leadership development and training, while maintaining cultural distinctiveness and preserving cultural identity. Эти проекты были направлены на улучшение социальных условий, сохранение культуры и охрану культурного наследия, обеспечение экономического благосостояния и подготовку специалистов-менеджеров с одновременным сохранением культурных отличий и культурной самобытности.
The Constitution upholds the right of every citizen to participate in cultural life, to use cultural institutions and to have access to cultural treasures. Конституцией РФ закреплено право каждого гражданина на участие в культурной жизни и пользование учреждениями культуры, на доступ к культурным ценностям.
Bilateral cultural cooperation agreements have been signed with more than 80 countries, which include programmes of cultural exchanges, promoting cultural relations with different nations. Более чем с 80 странами подписаны двусторонние соглашения о сотрудничестве в области культуры, включающие программы культурных обменов и развития культурных связей с различными государствами.
The Government's cultural policy aims at expanding existing cultural diversity and promoting an open cultural climate, cultural participation and specifically promoting contemporary artists. Политика правительства в области культуры направлена на расширение существующего культурного многообразия и поощрение открытого культурного климата, участия в культурной жизни и поддержку современных деятелей культуры.
Cultural markets have become the major channel by which cultural products are supplied to the general public to satisfy their cultural demands. Рынки предметов культуры стали основным каналом, через который предметы культуры попадают к населению для удовлетворения его культурных потребностей.
15.4 The Government continues to provide infrastructural support for promoting cultural and arts activities, including the provision of cultural facilities and financing of the programmes. 15.4 Правительство продолжает оказывать инфраструктурную поддержку развитию культурной и художественной деятельности, предоставляя объекты культуры и финансируя соответствующие программы.
State assistance in the cultural sphere is a crucial focus of efforts to meet the ethnic cultural needs of the peoples of Russia. Важнейшим направлением удовлетворения этнокультурных потребностей народов России является государственная поддержка в сфере культуры.
The gap between society's cultural needs and available resources continues to grow due to poor facilities at art and cultural institutions. Продолжает увеличиваться разрыв между культурными потребностями общества и возможностями их удовлетворения из-за слабой материально-технической базы учреждений культуры, искусства.
Portugal keeps celebrating cultural cooperation agreements with other countries, and promoting cultural demonstrations under such Agreements. Португалия заключает соглашения о сотрудничестве в области культуры с другими странами и содействует проведению культурных мероприятий по линии этих соглашений.
Further, Department of Museums and Monuments which is responsible for cultural sites is not structurally linked, making coordination and delivery of cultural programmes difficult. Кроме того, Департамент музеев и памятников, занимающийся культурными объектами, административно не связан с указанным Департаментом, что затрудняет координацию и реализацию программ в сфере культуры.
A decade ago, the Venezuelan Government initiated a process of cultural inclusion in which the most diverse cultural sectors participated. Десять лет назад венесуэльское государство инициировало процесс культурной инклюзии, в котором принимают участие представители самых разных секторов сферы культуры.
Indigenous peoples see the cultural pillar as encompassing the cultural and spiritual traditions of humanity. Коренные народы считают, что основной компонент, касающийся культуры, охватывает культурные и духовные традиции человечества.
Children and young persons are keenly interested in participating in all cultural events, festivals and contests held by cultural establishments. Дети и молодежь являются самыми активными участниками всех проводимых культурных акций, фестивалей, конкурсов, которые организуются учреждениями культуры.
The Conference called on all the Member States to participate in the series of cultural events covered in this cultural week. Участники Конференции призвали все государства-члены принять участие в ряде культурных мероприятий, включенных в неделю культуры.
Russian cultural organizations in Ukraine are engaged in important cultural and educational work. Общественные организации русской культуры в Украине осуществляют значительную культурно-просветительскую деятельность.
Because of its architectural, cultural, historical and artistic value, the National Assembly Building was declared a cultural monument in 1984. Из-за её архитектурных, исторических, культурных и художественных ценностей, Национальное собрание объявлено памятником культуры в 1984 году.
The cultural autonomy of minority peoples is an exceptional phenomenon in European cultural history. Культурная автономия меньшинств - исключительное явление в истории европейской культуры.
Greater reference to the various cultures in the programmes of cultural institutions is a logical extension of the social orientation of the cultural sector. Уделение большего внимания различным культурам в программах культурных учреждений является логическим продолжением социальной ориентации в области культуры.
Finally, mention must be made of the role of cultural mediators with regard to the cultural integration process. Наконец, необходимо особо подчеркнуть роль посредников по вопросам культуры в процессе культурной интеграции.
Internationally, some priorities of Spanish cultural policy are closely link with the acceptance of cultural diversity. Что касается международного уровня, то некоторые из приоритетов политики Испании в области культуры тесно связаны с принятием культурного разнообразия.
They are required to draw up regional cultural strategies which bring together the various cultural and creative strands and identify priorities for the region. Им поручено разрабатывать региональные стратегии в области культуры, включающие различные художественные направления, и устанавливать первоочередные задачи для каждого региона.
The basic battle against racism was a cultural one and therefore could only be won through cultural education. Борьба с расизмом ведется прежде всего в области культуры, и поэтому успех может быть достигнут лишь за счет культурного просвещения.
On the cultural front, Queen Rania supports numerous events that promote Jordan's heritage, arts, and cultural diversity. На направлении развития культуры королева Рания поддерживает многочисленные мероприятия, пропагандирующие наследие, искусство и культурное многообразие Иордании.
The subsidies appropriated to cultural minorities are mainly designated to cultural and publication projects. Субсидии, выделяемые культурным меньшинствам, предназначены в основном для реализации проектов развития культуры и выпуска публикаций.