Initially it was a part of historic-cultural natural reserve, but since 1992 it functions as an independent cultural object. |
Вначале он входил в состав историко-культурного заповедника, а с 1992-го года функционирует как самостоятельный объект культуры. |
African-American names are part of the cultural traditions of African Americans. |
Афроамериканские имена являются частью традиций афроамериканской культуры. |
The Centre produces radio programmes and videos aimed at cultural promotion, preservation or revival. |
Центр выпускает радиопрограммы и видеоролики, направленные на поощрение, сохранение и возрождение культуры коренных народов. |
For his noted accomplishments he was included in a list of prominent international cultural figures to be celebrated by UNESCO in 1977-78. |
За свои достижения он был включен в список известных международных деятелей культуры ЮНЕСКО в 1977-1978 годах. |
Participate made pledges of more than 20 organizations, including police officers, farmers, doctors, cultural workers, journalists and rights defenders. |
Участие приняли на себя обязательства более чем 20 организаций, в том числе полицейских, фермеров, врачей, работников культуры, журналистов и правозащитников. |
One of the most beautiful places in Ukraine will impress you with the number of places of interest and cultural monuments. |
Один из самых красивых уголков Украины поразит вас количеством памятников истории и культуры. |
Trips to U.S. cultural sites and academic support will be provided for participants throughout the program. |
В ходе программы участники посетят памятники культуры США, и получат академическую поддержку. |
) which help the students to improve their communicative and cultural skills. |
) сопровождают студентов к увеличению их компетенций в изучении языка и культуры. |
Famous cultural and sport workers, Olympic champions and Russian pop stars congratulated the Company. |
Поздравить компанию пришли известные деятели культуры и спорта, олимпийские чемпионы и звезды российской эстрады. |
To be truthful, it has become very hard for cultural producers to tell the truth. |
По правде говоря, для производителей культуры стало чрезвычайно тяжело произносить слова истины. |
While surfing our pages, you will see this icon next to the descriptions of monuments, cultural amenities, etc. |
При просмотре нашего сайта вы встретите ее возле описаний достопримечательностей, учреждений культуры и т.п. |
The publisher also operates the Main Edition of the Collection of historical and cultural monuments of Ukraine. |
В структуре издательства действует Главная редакция Свода памятников истории и культуры Украины. |
CC promotes sharing creative works and diffusing ideas to produce cultural vibrance, scientific progress and business innovation. |
СС поощряет обмен творческими работами и распространение идей для развития культуры, научно-технического прогресса и инноваций в бизнесе. |
He is also the author of fourteen books and about 600 scientific papers on the history of art and cinema, different cultural issues. |
Автор 14 книг и около 600 научных работ по истории искусства и кинематографа, различным проблемам культуры. |
They are a different cultural pattern. |
Они представляют собой разные модели культуры. |
Official information on institutions governed by the Ministry in Latvian and English; current cultural events in Latvia. |
Официальная информация о деятельности Министерства культуры и подчиненных ему учреждений, а также главные события культурной жизни Латвии на латышском и английском языках. |
The Hensbacka group on the west coast of Sweden exemplifies the cultural fragmentation process that took place within the Continental Ahrensburgian. |
Культура Фосна-Хенсбака на западном побережье Швеции является примером процесса культурной фрагментации, который происходил в рамках континентальной аренсбургской культуры. |
They are a public showcase that puts the spotlight on cultural creation and distribution carried out under the paradigms of shared culture. |
Это публичная выставка, которая ставит в центр внимания культурное творчество и распространение парадигм общей культуры. |
Thiruvanmiyur houses the Kalakshetra cultural academy, dedicated to the preservation, teaching and development of Indian culture and fine arts. |
В Тируванмиюре расположена театральная академия Калакшетра, занимающаяся сохранением, обучением и развитием индийской культуры и изобразительного искусства. |
Preservation and revival of the culture of the Turkic peoples by creating sustainable cultural relations between them. |
Сохранение и возрождение культуры кочевых народов мира, через укрепление культурных связей между странами-участницами. |
Hepburn is considered an important and influential cultural figure. |
Кэтрин Хепбёрн являлась важным и влиятельным деятелем культуры. |
The building of the Faculty of Law was declared a cultural monument. |
Здание Юридического факультета в Белграде признано памятником культуры. |
The same year, in 2013, the Palace of the Main Post Office was declared a cultural monument. |
В том же, 2013 году Здание Главного почтамта было признано памятником культуры. |
The house Rabinovich is now listed as a historical and cultural monument. |
Дом Рабинович внесён в список памятников истории и культуры. |
The Public library engaged eminent scholars and cultural workers, and research groups were formed to study precious books and manuscripts. |
В Публичной библиотеке работали выдающиеся деятели науки и культуры, формировались научные школы, связанные с изучением книжных и рукописных памятников. |