| Initially it was a part of historic-cultural natural reserve, but since 1992 it functions as an independent cultural object. | Вначале он входил в состав историко-культурного заповедника, а с 1992-го года функционирует как самостоятельный объект культуры. |
| African-American names are part of the cultural traditions of African Americans. | Афроамериканские имена являются частью традиций афроамериканской культуры. |
| The Centre produces radio programmes and videos aimed at cultural promotion, preservation or revival. | Центр выпускает радиопрограммы и видеоролики, направленные на поощрение, сохранение и возрождение культуры коренных народов. |
| For his noted accomplishments he was included in a list of prominent international cultural figures to be celebrated by UNESCO in 1977-78. | За свои достижения он был включен в список известных международных деятелей культуры ЮНЕСКО в 1977-1978 годах. |
| Participate made pledges of more than 20 organizations, including police officers, farmers, doctors, cultural workers, journalists and rights defenders. | Участие приняли на себя обязательства более чем 20 организаций, в том числе полицейских, фермеров, врачей, работников культуры, журналистов и правозащитников. |
| One of the most beautiful places in Ukraine will impress you with the number of places of interest and cultural monuments. | Один из самых красивых уголков Украины поразит вас количеством памятников истории и культуры. |
| Trips to U.S. cultural sites and academic support will be provided for participants throughout the program. | В ходе программы участники посетят памятники культуры США, и получат академическую поддержку. |
| ) which help the students to improve their communicative and cultural skills. | ) сопровождают студентов к увеличению их компетенций в изучении языка и культуры. |
| Famous cultural and sport workers, Olympic champions and Russian pop stars congratulated the Company. | Поздравить компанию пришли известные деятели культуры и спорта, олимпийские чемпионы и звезды российской эстрады. |
| To be truthful, it has become very hard for cultural producers to tell the truth. | По правде говоря, для производителей культуры стало чрезвычайно тяжело произносить слова истины. |
| While surfing our pages, you will see this icon next to the descriptions of monuments, cultural amenities, etc. | При просмотре нашего сайта вы встретите ее возле описаний достопримечательностей, учреждений культуры и т.п. |
| The publisher also operates the Main Edition of the Collection of historical and cultural monuments of Ukraine. | В структуре издательства действует Главная редакция Свода памятников истории и культуры Украины. |
| CC promotes sharing creative works and diffusing ideas to produce cultural vibrance, scientific progress and business innovation. | СС поощряет обмен творческими работами и распространение идей для развития культуры, научно-технического прогресса и инноваций в бизнесе. |
| He is also the author of fourteen books and about 600 scientific papers on the history of art and cinema, different cultural issues. | Автор 14 книг и около 600 научных работ по истории искусства и кинематографа, различным проблемам культуры. |
| They are a different cultural pattern. | Они представляют собой разные модели культуры. |
| Official information on institutions governed by the Ministry in Latvian and English; current cultural events in Latvia. | Официальная информация о деятельности Министерства культуры и подчиненных ему учреждений, а также главные события культурной жизни Латвии на латышском и английском языках. |
| The Hensbacka group on the west coast of Sweden exemplifies the cultural fragmentation process that took place within the Continental Ahrensburgian. | Культура Фосна-Хенсбака на западном побережье Швеции является примером процесса культурной фрагментации, который происходил в рамках континентальной аренсбургской культуры. |
| They are a public showcase that puts the spotlight on cultural creation and distribution carried out under the paradigms of shared culture. | Это публичная выставка, которая ставит в центр внимания культурное творчество и распространение парадигм общей культуры. |
| Thiruvanmiyur houses the Kalakshetra cultural academy, dedicated to the preservation, teaching and development of Indian culture and fine arts. | В Тируванмиюре расположена театральная академия Калакшетра, занимающаяся сохранением, обучением и развитием индийской культуры и изобразительного искусства. |
| Preservation and revival of the culture of the Turkic peoples by creating sustainable cultural relations between them. | Сохранение и возрождение культуры кочевых народов мира, через укрепление культурных связей между странами-участницами. |
| Hepburn is considered an important and influential cultural figure. | Кэтрин Хепбёрн являлась важным и влиятельным деятелем культуры. |
| The building of the Faculty of Law was declared a cultural monument. | Здание Юридического факультета в Белграде признано памятником культуры. |
| The same year, in 2013, the Palace of the Main Post Office was declared a cultural monument. | В том же, 2013 году Здание Главного почтамта было признано памятником культуры. |
| The house Rabinovich is now listed as a historical and cultural monument. | Дом Рабинович внесён в список памятников истории и культуры. |
| The Public library engaged eminent scholars and cultural workers, and research groups were formed to study precious books and manuscripts. | В Публичной библиотеке работали выдающиеся деятели науки и культуры, формировались научные школы, связанные с изучением книжных и рукописных памятников. |