Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуры

Примеры в контексте "Cultural - Культуры"

Примеры: Cultural - Культуры
Freedoms needed cultural resources to be exercises. Для осуществления свобод необходимы ресурсы культуры.
Educational and cultural needs of the religious groups are being addressed as they arise with full involvement of the representatives of the respective groups. Потребности религиозных групп в области образования и культуры удовлетворяются по мере их возникновения при полном участии представителей соответствующих групп.
In Denmark, for instance, teacher education includes cultural theory and research into multiculturalism. В Дании, например, подготовка учителей включает теорию культуры и исследование многокультурности.
The Government had adopted education, health and cultural policies that were instrumental in defending and promoting the rights of children. Правительство разработало стратегии в области образования, здравоохранения и культуры, играющие важную роль в деле защиты и поощрения прав детей.
We have provided health care for mothers and children, spreading cultural and health awareness. Мы предоставляем медицинское обслуживание матерям и детям и проводим просветительские мероприятия по вопросам культуры и здравоохранения.
At the cultural level, the OIC is working hard to disseminate the culture of moderation while combating extremism and terrorism. Что касается культуры, то ОИК прилагает большие усилия для утверждения терпимости и для борьбы с экстремизмом и терроризмом.
Reaching the MDGs would depend on taking the cultural dimension into account in all development strategies and policies. Достижение показателей ЦРТ будет зависеть от того, насколько широко будут учитываться аспекты культуры во всех стратегиях и программах развития.
Moreover, the international community should actively support the local and international marketing of cultural goods and services. Кроме того, международное сообщество должно активно поддерживать проведение местных и международных кампаний по рекламированию товаров и услуг в сфере культуры.
The total volume of the Bank's investments in development projects with a cultural dimension had increased substantially over the past 20 years. За последние 20 лет общий объем инвестиций Банка в проекты развития, имеющие компоненты культуры, значительно возрос.
Others have conveyed their dissent through cultural expressions, such as satirical puppet plays broadcast over the Internet. Другие выражают свое несогласие средствами культуры, такими как сатирические кукольные спектакли, демонстрируемые в Интернете.
The Ministry of Culture and Tourism carried out various cultural events to preserve and promote Roma music and folklore. Министерство культуры и туризма организует различные культурные мероприятия для поощрения и сохранения музыки и фольклора цыган Турции.
In the area of culture and information, several ministries promoted cultural research and publications. В области культуры и информационной политики ряд министерств оказывают содействие в осуществлении культурологических исследований и выпуске публикаций.
Preventive measures, such as religious education and cultural programmes, were considered important by Serbia. Превентивные меры, такие как религиозное обучение и распространение программ в области культуры, считаются весьма важными в Сербии.
Achieving a culture of peace requires respect for cultural diversity. Становление культуры мира требует уважения к культурному разнообразию.
The Assembly's work currently has an emphasis on the preservation of culture and traditions, the arts and supporting cultural associations. В настоящее время работа Ассамблеи направлена, прежде всего, на сохранение культуры, традиций и искусства, а также на поддержку культурных ассоциаций.
Chamorros were thus losing control over their lands, and their cultural survival and attainment of full self-governance were under increasing threat. В результате чаморро теряют контроль над своими землями, и растет угроза сохранению их культуры и обеспечению полного самоуправления.
That body had approved the national gender strategy, which aimed to achieve equality in the social, economic, educational and cultural fields. Этот орган утвердил национальную гендерную стратегию, направленную на достижение равенства в социальной сфере и в сферах экономики, образования и культуры.
When designing such assessments, it was important to take local contexts and cultural issues into account. При составлении этих оценок важно учитывать местный контекст и особенности культуры.
Tunisia's cultural policies are in total harmony with the World Summit recommendations. Политика Туниса в области культуры полностью соответствует рекомендациям Всемирного саммита.
Quite frequently, public opinion regards differing religious identities as the real source and trigger of cultural conflict in modern societies. Довольно часто общественное мнение рассматривает различия в религиозных определениях как реальный источник и серьезную причину потенциальных конфликтов в области культуры в современных обществах.
The Council of Europe, like other public authorities, must remain neutral in cultural and religious matters. Совет Европы, как и другие государственные органы, должен занимать нейтральную позицию в отношении вопросов культуры и религии.
Scholarships Grant for cultural training and enhancement Субсидии на подготовку и повышение квалификации специалистов в области культуры
The Native American group works to protect tribal cultural resources and sacred places. Занимающаяся проблемами коренных жителей Америки группа работает над сохранением племенной культуры и священных мест.
A survey on convenience facilities for women was conducted in 2003 at cultural institutions affiliated with the Ministry of Culture and Tourism. В 2003 году было проведено обследование удобств для женщин в учреждениях культуры, относящихся к Министерству культуры и туризма.
The Ministry of Culture and Church Affairs has a stated goal of promoting gender equality in the cultural sphere. Министерство культуры и по делам церкви провозгласило своей целью обеспечение гендерного равенства в области культуры.