Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуры

Примеры в контексте "Cultural - Культуры"

Примеры: Cultural - Культуры
As illustrations photos of distaffs belonging to the Cultural Foundation «EKATERINA», the State Russian Museum and from private collections are used. В качестве иллюстраций использованы фотографии прялок Фонда культуры «Екатерина», Государственного Русского музея и коллекций частных лиц.
She produced thousands of photographs, many of which are preserved in the archives of the Halland Museum of Cultural History. За свою жизнь она выполнила тысячи фотографий, многие из которых сохранились в архивах Музея истории культуры Холланд.
In the course of these ten years, the Museum has developed a variety of collaborations with Cultural Institutions and European or International Museums. В течение десяти лет музей наладил различные связи с учреждениями культуры, европейскими и международными музеями.
Since its foundation, the Danish Cultural Institute has put a lot of effort into its local representation in foreign countries. С момента своего основания Датский институт культуры приложил много усилий для учреждения местного представительства в зарубежных странах.
Soon after, Ahn was awarded the Cultural Medal of Merit. Вскоре после этого музыкант был награждён медалью за заслуги в области культуры.
The museum is a National Cultural Monument. Этот музей является национальным памятником культуры.
In 1961 it was declared a National Cultural Monument. В 1961 году он был объявлен национальным памятником культуры.
The Great Cat Massacre and Other Episodes in French Cultural History. Великое кошачье побоище и другие эпизоды из истории французской культуры.
Attractive gala hall, which is now an audience of Italian Cultural Club (Italian: Circolo italiano di cultura), decorated with magnificent stucco. Торжественный зал, являющийся сегодня аудиторией Итальянского клуба культуры (Circolo italiano di cultura), украшен великолепной лепниной.
June 1994 saw the opening of a Centre for National Cultures with the status of a State Cultural Institution of the Republic. В июне 1994 года открыт Центр национальных культур, имеющий статус Республиканского государственного учреждения культуры.
1958 Cultural Secretary, Law Students' Centre, Cochabamba. 1958 год Секретарь по вопросам культуры, Центр студентов юридического факультета, Кочабамба
This reaffirmation is manifest in the Cultural Charter of Africa. Подтверждение этому находит свое выражение в Хартии культуры Африки.
They are subject to State supervision exercised by the Ministry of Cultural Affairs of the Land Schleswig-Holstein. Они находятся под контролем государства, который осуществляется министерством по делам культуры земли Шлезвиг-Гольштейн.
In 1992 a woman was appointed Minister of Agriculture, Viticulture and Rural Development and Minister in charge of Cultural Affairs. В 1992 году женщина была назначена министром сельского хозяйства, виноградарства и развития сельских районов, а также министром-делегатом по вопросам культуры.
Minorities living in Estonia had the right to preserve their language and culture under the Law on Cultural Autonomy. В соответствии с Законом о культурной автономии меньшинства, проживающие в Эстонии, имеют право на сохранение своего языка и культуры.
In the light of this, the Ministry of Cultural Affairs has contributed to the launching of two major projects to combat racism through sports. С учетом этого министерство культуры содействовало осуществлению двух крупных проектов по борьбе с расизмом через спорт.
Cultural establishments in Azerbaijan are represented by a network of State, departmental, trade-union and nascent private and commercial institutions. Учреждения культуры в Азербайджане представлены сетью государственных, ведомственных, профсоюзных, зарождающихся частных и коммерческих структур.
The newspaper Dange Kurd is the organ of the "Ronai" Kurdish Cultural Centre. Газета "Данге курд" является печатным органом Курдского центра культуры "Ронаи".
In that regard, she would like to know more about the composition and activities of the National Cultural Council. В этой связи г-жа Садик Али хотела бы получить более подробную информацию о составе и деятельности Национального совета по делам культуры.
Cultural studies and activities may provide a valuable contribution towards solving social and economic problems. Исследования и мероприятия в области культуры являются ценным подспорьем в деле решения социально-экономических проблем.
Cultural, educational and economic exchanges between the two sides of the Taiwan Strait have also been encouraged. Также поощряются обмены в области культуры, образования и экономики между двумя сторонами Тайваньского пролива.
Cultural clubs are raided, and books and other items found there are confiscated on various pretexts. Совершаются налеты на клубы культуры, обнаруженные там книги и другие материалы конфискуются под различными предлогами.
Cultural workers can be among the most effective peace promoters. Работники культуры могут быть наиболее эффективными борцами за мир.
The oldest and most active of these is AMREC (Moroccan Association for Cultural Research and Exchange). Наиболее старой и наиболее деятельной организацией является АМРЕК (Марокканская ассоциация исследований и обменов в области культуры).
The State Secretary for Health, Welfare and Cultural Affairs also called for maintenance of support for sectoral sports associations where necessary. Государственный секретарь по вопросам здравоохранения, социального обеспечения и культуры также призвал продолжать оказывать поддержку секторальным спортивным ассоциациям в тех случаях, когда это необходимо.