Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
The figure does not include informal briefings that are provided to the Council, which also require interpretation and language services. В эту цифру не входят неофициальные брифинги, предоставляемые Совету, для которых также требуется синхронный перевод и другое переводческое обслуживание.
The President of the Republic of Kenya, Mr. Mwai Kibaki, then addressed the Governing Council and inaugurated the session. Затем к Совету управляющих обратился президент Республики Кения г-н Мваи Кибаки, который открыл сессию.
The General Affairs and External Relations Council is invited to determine the modalities for the mission and when to launch it. Совету по общим делам и международным отношениям предлагается определить формы работы такой миссии и время, когда она начнет свою деятельность.
The President informed the Council that a recorded vote had been requested on this draft decision. Председатель сообщил Совету, что поступила просьба провести заносимое в отчет о заседании голосование по этому проекту решения.
Let me give the Council further details on those forthcoming investigations. Я хотел бы более подробно рассказать Совету об этих предстоящих расследованиях.
Allow me to remind the Council that the Commission is nothing new in the Sudan. Позвольте мне напомнить Совету о том, что для Судана эта Комиссия не является каким-то новшеством.
A similar approach was proposed to the ECOWAS Council of Ministers, through a report presented at its meeting on 22 December 2006 in Ouagadougou. Аналогичный подход был предложен Совету министров ЭКОВАС в докладе, представленном на его совещании 22 декабря 2006 года в Уагадугу.
I have asked Mr. Brahimi to recall for the Council the recommendations of the February fact-finding visit. Я просил г-на Брахими напомнить Совету о рекомендациях по итогам февральской поездки по установлению фактов.
It is expected that these will soon be ready for presentation to the Council of Ministers. Ожидается, что эти законодательные акты в скором времени будут представлены Совету министров.
Furthermore, UN-Habitat intends to provide comprehensive reports on the implementation of the plan to the Governing Council at its twenty-second session. Кроме того, ООН-Хабитат намерена представить Совету управляющих на его двадцать второй сессии всеобъемлющие доклады об осуществлении этого плана.
For this purpose the Commission will submit a draft decision to the Council which will decide once the European Parliament has given its approval. Для этой цели Комиссия должна представить проект решения Совету, который примет соответствующее решение после одобрения Европейским парламентом.
The Kosovo Judicial Council needs to institute stronger accountability mechanisms and to tighten its supervision over court administration. Судебному совету Косово необходимо создать более эффективные механизмы подотчетности, а также ужесточить надзор над организацией судопроизводства.
The Council is invited to hold a general discussion on the policy issues raised in the documentation for this item. Совету предлагается провести общее обсуждение вопросов политики, поднятых в документах, касающихся этого пункта повестки дня.
These humanitarian updates are very welcome, and they serve as an important reminder to the Council of the human cost of conflict. Мы приветствуем эти последние данные о гуманитарной ситуации, которые служат важным напоминанием Совету о человеческой цене конфликта.
His first-hand perspective provides the Council with valuable insight into these pressing crises. Полученная им из первых рук информация позволяет Совету лучше понять причины этих кризисов, которые требуют срочного урегулирования.
The Council should build on recent progress and introduce greater flexibility in scheduling its sessions for greater efficiency. В целях повышения эффективности своей работы Совету следует основываться на прогрессе, достигнутом за последнее время, и более гибко планировать свои сессии.
This should enable the Council to address both the policy and system-wide coordination aspects of the theme. Такой подход должен позволить Совету рассматривать как программные, так и общесистемные аспекты координации, затронутые в этой теме.
These constraints provide a reason for the Council to meet more regularly throughout the year. Эти ограничения являются причиной, по которой Совету следует собираться более регулярно в течение года.
Work towards this end is ongoing, and a further report on this matter will be submitted to the Council in July. Работа в этом направлении продолжается, и очередной доклад по этому вопросу будет представлен Совету в июле.
The Council was asked by the 2005 World Summit to play a role in monitoring a coherent international response. На Всемирном саммите в 2005 году Совету было поручено следить за согласованностью международных действий по оказанию помощи.
It also welcomed the provision enabling the Council to hold special sessions to examine situations requiring urgent attention. Ее делегация также приветствует положение, дающее Совету возможность проводить специальные сессии для рассмотрения ситуаций, требующих неотложного внимания.
I have undertaken to include an assessment of critical child protection concerns and corresponding recommendations in relevant reports to the Council. Я обязался включать оценку важнейших вопросов, касающихся защиты детей, и связанные с этим рекомендации в соответствующие доклады Совету.
It would be very helpful for the Council to have such information, especially when the time comes to renew peacekeeping mandates. Совету было бы весьма полезно располагать такой информацией, особенно когда подходит время для продления тех или иных миротворческих мандатов.
The National Council for Crime Prevention has been instructed to study discrimination in legal proceedings involving defendants and plaintiffs of foreign background. Национальному совету по предупреждению преступности было поручено проанализировать явления дискриминации в судебных делах, подсудимыми и истцами по которым были граждане иностранного происхождения.
Delegations have found it difficult to cope with the volume of reports submitted to the Economic and Social Council. Делегации пришли к выводу о том, что работать с большим числом докладов, представляемых Экономическому и Социальному Совету, трудно.