Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
The Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General, who updated the Council on the implementation of the Djibouti Agreement, and emphasized the need for a new paradigm, based on the linkage between governance, security and development. Совет заслушал брифинг Специального представителя Генерального секретаря, который представил Совету обновленную информацию об осуществлении Джибутийского соглашения и подчеркнул необходимость новой парадигмы, основанной на взаимосвязи между управлением, безопасностью и развитием.
The Council had a particularly heavy workload during the period covered by the report, and we greatly appreciate the work carried out by the Council to deal with a wide variety of multifaceted challenges in all corners of the globe. У Совета была особенно тяжелая рабочая нагрузка в течение периода, охватываемого докладом, и мы очень признательны Совету за работу по решению широкого спектра многоаспектных проблем во всех уголках мира.
The Ad Hoc Advisory Group will provide additional information, as appropriate, to the Council during the consideration of the item at the substantive session of the Council in July 2006. Специальная консультативная группа, по мере необходимости, будет предоставлять дополнительную информацию Совету в ходе рассмотрения этого пункта на основной сессии Совета в июле 2006 года.
The Commission shall submit to the Economic and Social Council a full report on its activities and plans, including those of any subsidiary bodies, once a year, and shall make interim reports at each regular session of the Council. Комиссия раз в год представляет Экономическому и Социальному Совету полный доклад о своей деятельности и планах, включая деятельность и планы всех своих вспомогательных органов, а также предварительные доклады на каждой очередной сессии Совета.
The Special Rapporteur recommends to the Council of Europe to adopt the necessary amendments to the European Convention on Human Rights that may open it to the signature by Belarus even before this country meets the standards for becoming a member of the Council. Специальный докладчик рекомендует Совету Европы принять необходимые поправки к Европейской конвенции о правах человека, которые сделали бы возможным ее подписание Беларусью даже до того момента, когда эта страна будет отвечать требованиям к членству в Совете.
At the GEF Council meeting in June 2006, however, the GEF Chief Executive Officer informed the Council that agreement had been reached on a replenishment at least as large as GEF-3. Однако на заседании Совета ФГОС в июне 2006 года Главное должностное лицо ФГОС сообщило Совету о достижении договоренности относительно пополнения, как минимум не уступающего по объему ФГОС3.
His Majesty the King also affirmed his support for the Council as a new brick in the national institutional edifice, calling upon all institutions and bodies concerned with issues of the Diaspora to cooperate and participate with the Council. Его Королевское Величество также выразил поддержку Совету в качестве нового компонента национальной институциональной надстройки и призвал все учреждения и органы, занимающиеся вопросами диаспоры, сотрудничать с Советом и принимать участие в его работе.
Peru added that in the last two years, the Council allocated about $US 37 million to comply with the functions of the integral plan of reparations, which guides the activities of the High Level Committee and the Council for Reparations. Делегация Перу сообщила также, что за последние два года совет министров выделил Комитету высокого уровня и Совету по возмещению примерно 37 млн. долл. на реализацию Всестороннего плана возмещения ущерба.
He said that the Expert Mechanism was directly accountable to the Council and this gave it more leverage and significance as a veritable organ of the Council, to which it could propose how to contribute best to ensure the respect and advancement of the rights of indigenous peoples. Он заявил, что благодаря непосредственной подотчетности Совету Экспертный механизм имеет более широкие возможности и больший вес как подлинный орган Совета, которому он может предлагать наиболее действенные пути обеспечения уважения и расширения прав коренных народов.
Since Azerbaijan had joined the Council of Europe, it had worked to bring its legal system into line with Council of Europe principles, including with regard to living conditions and property rights. С момента присоединения Азербайджана к Совету Европы страна предпринимает шаги по приведению своей правовой системы в соответствие с принципами Совета Европы, в том числе касающимися условий жизни и имущественных прав.
Lastly, Nigeria paid tribute to the Council for electing a Nigerian President and for the support given to him, and ensured it would continue to cooperate and support the Council. В заключение Нигерия выразила признательность Совету за избрание Председателем представителя Нигерии и за оказанную ему поддержку, а также заверила Совет в своем дальнейшем сотрудничестве и поддержке.
In its resolution 9/11, the Council requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to prepare a comprehensive study on best practices for the effective implementation of the right to truth, to be presented to the Council at its twelfth session. В своей резолюции 9/11 Совет просил Управление Верховного комиссара по правам человека подготовить для представления Совету на его двенадцатой сессии всеобъемлющее исследование по вопросу о передовой практике эффективной реализации права на установление истины.
Throughout this period, my Office was engaged in providing strong and efficient support to the Council, its President and its Bureau, and will continue to do so as the Council now embarks on implementing the decisions taken. На протяжении этого периода мое Управление оказывало действенную и эффективную поддержку Совету, его Председателю и Бюро и будет продолжать действовать таким же образом сейчас, когда Совет приступает к осуществлению принятых решений.
In 2011, the Council adopted resolution 2011/43 on support to South Sudan, requesting the Secretary-General to report to the Council on the situation in South Sudan in 2012. В 2011 году Совет принял резолюцию 2011/43 о содействии, оказываемом Южному Судану, в которой просил Генерального секретаря представить Совету доклад о положении в Южном Судане в 2012 году.
While some members supported an action by the Council to call upon the Syrian Government to end repression and violence, others opined that the Council should be cautious so as not to exacerbate the situation. Хотя некоторые члены поддержали идею о принятии Советом решения призвать сирийское правительство положить конец репрессиям и насилию, другие члены заявили, что Совету следует проявлять осторожность, с тем чтобы не усугубить ситуацию.
By the end of October 2011, the National Transitional Council had routed all significant Qadhafi-aligned forces. On 16 September 2011 the National Transitional Council was granted its seat in the United Nations General Assembly. К концу октября 2011 года Национальный переходный совет разгромил все значительные силы, находившиеся в подчинении Каддафи. 16 сентября 2011 года Национальному переходному совету было предоставлено его место в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
The Council decided that those measures should take effect on 15 January 2006, unless the Secretary-General informed the Council that the process of disarmament of those foreign armed groups and Congolese militias operating in the Democratic Republic of the Congo was being completed. Совет постановил, что эти меры начнут действовать с 15 января 2006 года, если только Генеральный секретарь не доложит Совету, что процесс разоружения этих иностранных вооруженных групп и конголезских ополчений, которые действуют в Демократической Республике Конго, находится на пути к завершению.
It provides a quantitative and qualitative assessment of progress achieved and remaining gaps through an analysis of reports of the Secretary-General to and of resolutions of the General Assembly, the Economic and Social Council and the functional commissions of the Council. В докладе приводятся количественные и качественные оценки достигнутого прогресса и рассматриваются охраняющиеся недостатки на основе анализа докладов Генерального секретаря Генеральной Ассамблее, Экономическому и Социальному Совету и его функциональным комиссиям, а также резолюций Ассамблеи, Совета и его функциональных комиссий.
Welcoming the report, some members saw it as an important first step towards bringing the issue closer to the work of the Council and expressed the view that the Council should work across the United Nations system and seek to pull together related strands of activity wherever possible. Приветствуя доклад, некоторые члены заявили, что считают его важным первым шагом к более тщательному рассмотрению в Совете затрагиваемых в нем вопросов, и высказали мнение, что Совету следует сотрудничать со всей системой Организации Объединенных Наций и по возможности попытаться свести воедино разрозненные виды деятельности.
The activity in question was slated for the second half of 2014, as the main focus in the first two quarters of 2014 was on the Council of Representatives and the Governorate Council elections. Сделать это было намечено во второй половине 2014 года, поскольку основное внимание в первые два квартала 2014 года уделялось Совету представителей и выборам в Совет мухафаз.
The ACT Group encourages the Council to support an arrangement whereby one or more Council members initiate and chair the informal drafting process of resolutions, presidential statements and press statements (point (a)). Группа ПСТ рекомендует Совету поддерживать неформальную процедуру, согласно которой один или несколько членов Совета инициирует/инициируют и возглавляет/возглавляют неформальный процесс составления проектов резолюций, заявлений Председателя и заявлений для печати (пункт (а)).
In the resolution, the Council requested the Panel to submit to the Council a mid-term report by 5 September 2014 and a final report by 5 March 2015. В этой резолюции Совет просил Группу представить Совету промежуточный доклад к 5 сентября 2014 года, а заключительный доклад - к 5 марта 2015 года.
The European Union would like further information on the role the Council should play in ensuring implementation of recommendations by States under review, and on steps that could be taken to strengthen the links between the Third Committee and the Council. Европейский союз хотел бы получить дополнительную информацию о роли, которую следует играть Совету в обеспечении осуществления государствами - объектами обзора полученных рекомендаций, и о шагах, которые можно было бы предпринять для укрепления связей между Третьим комитетом и Советом.
The Commission agreed on the need to review its reporting to the Council, in particular with regard to the contractors' annual reports, to ensure that they provide sufficient information for the Council to be kept informed and be able to make informed decisions. Комиссия согласилась с необходимостью пересмотреть установленный порядок представления ее докладов Совету, в частности касательно годовых отчетов контракторов, с целью обеспечить включение в них достаточной информации, чтобы Совет был в курсе событий и мог выносить обоснованные решения.
In forwarding these draft resolutions to the Governing Council through you, I wish to underline that all the members of the Committee of Permanent Representatives reserve the right of their respective delegations to reopen discussions on any of the draft resolutions during their consideration by the Council. Направляя с Вашей помощью эти проекты резолюций Совету управляющих, я хотел бы подчеркнуть, что все члены Комитета постоянных представителей резервируют за своими соответствующими делегациями право возобновить обсуждение любого из проектов резолюций в ходе их рассмотрения Советом.