The Council would need to decide the theme in advance, such as through a two-year programme of work. |
Совету необходимо определять тему заблаговременно, например в своей двухгодичной программе работы. |
This would allow the Council to address emerging issues as and when needed. |
Такой подход позволил бы Совету в случае необходимости решать новые вопросы. |
There is also a need for an increase in the flow of information from the specialized agencies to the Council. |
Необходимо также увеличить объем информации, поступающей Совету от специализированных учреждений. |
It is also being proposed that the Council establish separate, shorter sessions focused on specific issues throughout the calendar year. |
Совету также предлагается организовывать на протяжении года отдельные, менее продолжительные сессии, посвященные конкретным вопросам. |
The Economic and Social Council and the Second Committee had a crucial role to play in that regard. |
Решающую роль в этой связи надлежит играть Экономическому и Социальному Совету и Второму комитету. |
However, the Governing Council had been unable to reach an agreement. |
Однако Совету управляющих не удалось достичь согласия по этому вопросу. |
His delegation supported the initiative to make OHCHR funding more transparent, and welcomed the measures for the allocation of adequate resources to the Council. |
Его делегация поддерживает инициативу по повышению прозрачности финансирования УВКПЧ и приветствует меры по предоставлению Совету адекватных ресурсов. |
In the period of 2002 to 2010, four reports were submitted to the National Council. |
В период с 2002 по 2010 год Национальному совету было представлено четыре доклада. |
It makes proposals on laws and decrees that are submitted to the Advisory Council for its consideration. |
Он выдвигает проекты законов и указов, которые представляются Консультативному совету на его рассмотрение. |
Following discussions, the Council was able to agree on the text of the draft regulations. |
После обсуждения Совету удалось достичь согласия по тексту проекта правил. |
Regulations are formulated by the Legal and Technical Commission then submitted to the Council for adoption. |
Правила формулируются Юридической и технической комиссией, а затем представляются Совету для принятия. |
The report is submitted to the National Council for discussion. |
Доклад подлежит представлению Национальному совету для обсуждения. |
The Governing Council had before it a set of draft recommendations. |
Совету управляющих был представлен ряд проектов и рекомендаций. |
The proposal is also sent to the Council of State and the relevant trade associations for their opinion. |
Кроме того, законопредложение препровождается Государственному совету и соответствующим профессиональным палатам для дачи заключения. |
Biennial evaluation reports will be prepared for presentation to the Governing Council. |
Двухгодичные доклады об оценке будут подготавливаться для представления Совету управляющих. |
In closing, he wished the Governing Council fruitful deliberations. |
В заключение он пожелал Совету управляющих плодотворной работы. |
In some cases, the Government has repeatedly reported to the Council that progress had been made in investigations. |
Правительство неоднократно докладывало Совету о достигнутом прогрессе в расследовании отдельных дел. |
At present, we are not able to define the timing for its submission to the Great and General Council and for its subsequent approval. |
В настоящий момент определить время его представления Большому генеральному совету и последующего одобрения не представляется возможным. |
The granting of observer status would initiate a mutually beneficial dialogue and would greatly assist the Council in fostering regional initiatives. |
Предоставление статуса наблюдателя позволило бы начать взаимовыгодный диалог и помогло бы Совету в продвижении региональных инициатив. |
The Council should ensure the inclusive participation of all Member States, which would help it to take balanced, appropriate decisions. |
Совету следует обеспечить всестороннее участие всех государств-членов, что поможет ему принимать сбалансированные и надлежащие решения. |
Both Special Committees report to the National Council on Social Issues. |
Оба Специальных комитета подотчетны Национальному совету по социальным вопросам. |
The report of the African Union Chairperson in this regard will be directly circulated to the Council. |
Доклад Председателя Африканского союза в этой связи будет напрямую направлен Совету. |
The resolution addresses some of the concerns about the process raised in previous reports of the Ombudsperson to the Council. |
В этой резолюции учтены некоторые озабоченности относительно процесса, прозвучавшие в предыдущих докладах Омбудсмена Совету. |
It has prepared the present report to assist the Council in its comprehensive consideration of the work of the Executive Directorate. |
Настоящий доклад подготовлен им с целью содействовать Совету в проведении всеобъемлющего обзора деятельности Исполнительного директората. |
My Special Representative stands ready to brief the Council in this regard. |
Мой Специальный представитель готова представить Совету информацию по данному вопросу. |