Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
The findings and recommendations will be included in my report to the Council in January 2015. Выводы и рекомендации миссии будут включены в мой доклад Совету, который будет представлен в январе 2015 года.
The Council and the Conference are requested to acknowledge the decisions and recommendations of the Committee. Совету и Конференции предлагается принять к сведению решения и рекомендации Комитета.
In this context, the Council faces challenges of three main types: political, institutional and normative. На этом пути Совету приходится решать три основные задачи: политическую, институциональную и нормативную.
The Council should have a stronger leadership role. Совету следует иметь более сильную руководящую роль.
I strongly encourage the Council to discuss the present report under its agenda item 5. Я настоятельно предлагаю Совету обсудить настоящий доклад в рамках пункта 5 его повестки дня.
Some participants recommended that the Council encourage States to work with indigenous peoples in completing the mechanism's questionnaire in a substantive manner. Некоторые участники рекомендовали Совету призвать государства проводить с коренными народами работу по вопросам существа при заполнении рассылаемых механизмом вопросников.
This will enable the Council to provide a developmental perspective to crises and emergencies. Это позволит Совету учитывать аспекты развития применительно к кризисным и чрезвычайным ситуациям.
The Special Rapporteurs should study the matter further and submit clearer recommendations to the Council. Специальные докладчики должны дополнительно изучить эти вопросы и представить Совету более четкие рекомендации.
The draft text was completed at the second session and will be referred to the Unidroit Governing Council for adoption in May 2013. На второй сессии была завершена разработка проекта текста, который будет представлен Руководящему совету ЮНИДРУА для принятия в мае 2013 года.
I intend to provide the Council with consolidated recommendations on future support to the Abyei area, in accordance with the Force's mandate. Я намерен представить Совету Безопасности сводные рекомендации об оказании будущей поддержки району Абьей в соответствии с мандатом Сил.
An important tool in that regard was the shadow reports submitted by civil society organizations to the United Nations Human Rights Council. Важным инструментом в этом отношении являются неофициальные доклады, представляемые организациями гражданского общества Совету Организации Объединенных Наций по правам человека.
Both its letter and spirit should be respected, as should the requirement to report to the Economic and Social Council. Необходимо строго соблюдать букву и дух этого документа, равно как выполнять требование представлять доклады Экономическому и Социальному Совету.
The Council should ensure that recent events did not damage the bonds between States and other concerned parties. Совету следует добиться того, чтобы последние события не нарушили связь между государствами и другими затронутыми сторонами.
The Council should make the right to development and the associated economic, social and cultural rights a high priority. Совету следует придать приоритетное значение праву на развитие и связанным с ним экономическим, социальным и культурным правам.
The American Conservative Union is always available to provide service to the United Nations, in particular to the Economic and Social Council. Американский консервативный союз всегда готов оказать содействие Организации Объединенных Наций, в особенности Экономическому и Социальному Совету.
The Bureau facilitates the work of the Council. Бюро оказывает Совету содействие в его работе.
The progress that had been achieved under the Centre's training pillar, based on a flagship programme approach, was reported to the Governing Council. Совету управляющих доложили о прогрессе, достигнутом в рамках учебной составляющей Центра с опорой на флагманский программный подход.
At its meeting, it shall formulate recommendations to be submitted to the Governing Council on the current and future work programme of the Institute. На своем заседании Комитет разрабатывает рекомендации для представления Совету управляющих в отношении текущей и перспективной программы работы Института.
The cross-cutting and multidimensional scope of its themes allowed the Council to bring out the interlinkages between agreed goals and other related development concerns. Междисциплинарный и многоаспектный охват рассматриваемых им тем позволил Совету выявить взаимосвязи между согласованными целями и другими смежными проблемами развития.
For ease of reference, some recommendations contained in the body of the report are summarized below for consideration by the Council. Для удобства восприятия некоторые рекомендации, содержащиеся в тексте доклада, обобщаются ниже и представляются Совету для рассмотрения.
The Economic and Social Council should recognize that need and call for increased support for building the necessary innovation infrastructure and capacity in Africa. Экономическому и Социальному Совету следует признать эту необходимость и призвать к более активной поддержке работы над формированием у Африки необходимой инновационной инфраструктуры и способности.
The Council is a body tasked with assessing the development of the gas markets and will provide recommendations for the long-term EU-Russia gas cooperation. Совету поручено проводить оценку развития газовых рынков и выносить рекомендации в отношении долгосрочного сотрудничества по газу между ЕС и Россией.
The draft standards were submitted to the Forest Stewardship Council under their existing principles and criteria. Проект стандартов был представлен Лесному попечительскому совету в соответствии с применимыми принципами и критериями.
107.1 The National Transitional Council (NTC) should work to establish a functioning justice system. 107.1 Национальному переходному совету (НПС) следует работать над созданием функционирующей системы правосудия.
Accordingly, the Special Rapporteur wishes to suggest that the Council adopts these guiding principles on security of tenure for the urban poor. Соответственно, Специальный докладчик хотела бы предложить Совету принять эти руководящие принципы, касающиеся гарантированности владения имуществом для городской бедноты.