Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
The Commission is therefore proposing to the Council along this Communication negotiating guidelines for a treaty establishing a Transport Community in South East Europe. Поэтому в контексте настоящего Сообщения Комиссия предлагает Совету руководящие принципы проведения переговоров по договору о создании в юго-восточной Европе транспортного сообщества.
Therefore, the Council needed to shoulder its Charter obligations. Поэтому Совету необходимо выполнить обязанности, возложенные на него по Уставу.
He said that, during the reporting period, the Panel of Experts had submitted its final report to the Council. Он заявил, что за отчетный период Группа экспертов представила свой заключительный доклад Совету.
The Secretary-General advised that an independent commission of inquiry should report to the Council in order to ensure accountability. Генеральный секретарь рекомендовал, чтобы независимая комиссия по расследованиям представляла Совету доклады, чтобы обеспечить подотчетность.
The mission is to report its findings to the Council at the fifteenth session. Миссия должна представить Совету на его пятнадцатой сессии доклад об итогах своей работы.
In Ghana, UNFPA provided technical and financial support to the National Youth Council to coordinate activities implemented by youth-focused and youth-led organizations. В Гане ЮНФПА оказывал техническую и финансовую помощь Национальному молодежному совету с целью координации деятельности, осуществляемой молодежными организациями.
There was nothing to say that it would be submitted to the Federal Council and Parliament for adoption. Ничто не говорит о том, что он будет представлен Федеральному совету и парламенту для утверждения.
Each regulator must be mandated to financially support the National Consumer Advocacy Council. Каждому регулирующему органу должно быть поручено оказывать финансовую поддержку Национальному совету по пропаганде прав потребителей.
In Libya, the United Nations assisted the National Transitional Council in adopting legislation establishing a national anti-corruption commission. Организация Объединенных Наций оказала помощь Национальному переходному совету Ливии в принятии закона об учреждении государственной комиссии по борьбе с коррупцией.
The head of delegation expressed Bahrain's appreciation to the Council and to the international organizations of the United Nations for the support provided to the kingdom. Глава делегации Бахрейна выразил признательность Совету и международным организациям системы Организации Объединенных Наций за предоставляемую Королевству поддержку.
Accordingly, the Legal Committee approved a proposal to recommend that the Council, and through it, the Assembly, revise the Strategic Plan. Соответственно, Юридический комитет утвердил предложение рекомендовать Совету, а через него и Ассамблее, пересмотреть Стратегический план.
The integration segment marks an opportunity for subsidiary bodies to convey action-oriented recommendations to the Council for its follow-up in July. Этап заседаний по вопросам интеграции дает вспомогательным органам возможность представить Совету практические рекомендации для принятия по ним последующих мер в июле.
If necessary the issue may be referred, as appropriate, to the Conference of the Parties and/or the Council of GEF for consideration. В случае необходимости этот вопрос может быть соответствующим образом передан Конференции Сторон и/или Совету ФГОС для рассмотрения.
Reports of meetings of the Technical Committee, with the Director's observations thereon, shall be submitted to the Council at its next session. Доклады о работе совещаний Технического комитета вместе с замечаниями Директора по ним представляются Совету на его следующей сессии.
We gave the International Council of the Association for the Peace in the Continents all the opportunities to make itself clear. Мы предоставили Международному совету Ассоциации за мир на континентах все возможности для того, чтобы разъяснить свою позицию.
The Council should emphasize the need for all Governments to place social development goals at the heart of their macroeconomic policies. Совету следует подчеркнуть необходимость того, чтобы все правительства во главу угла своей макроэкономической политики ставили цели социального развития.
The Group would present its next report to the Council on the basis of its mandate at the substantive session for 2006. Группа могла бы представить свой следующий доклад Совету с учетом своего мандата в ходе основной сессии 2006 года.
Furthermore the Council needed to respond to emerging policy challenges and build coherence with other organizations. Кроме того, Совету необходимо принимать меры для решения новых задач в области политики и повышать согласованность работы с другими организациями.
The report submitted by the Secretary-General to the Council for its high-level segment in 2004 made a noticeable impact on the deliberations. Доклад, представленный Генеральным секретарем Совету для его этапа заседаний высокого уровня 2004 года, оказал заметное воздействие на обсуждение.
The Committee recommends that the Council undertake a fuller review of the Executive Directorate by 31 December 2006. Комитет рекомендует Совету провести более полный обзор работы Исполнительного директората к 31 декабря 2006 года.
He expressed his gratitude to the Council for authorizing the facilitation mission of President Mbeki. Он выразил Совету признательность за то, что тот санкционировал посредническую миссию президента Мбеки.
The Committee and the Council should encourage other States to join this multinational effort. Комитету и Совету следует призвать другие государства присоединиться к этим многонациональным усилиям.
The Council, in close cooperation with the Africans, must in each case define a genuine exit strategy. Совету в тесном сотрудничестве с африканскими странами следует в каждом конкретном случае определять реальную стратегию свертывания деятельности.
Both the expert report and the UNCC secretariat's analysis would be presented to the Council for its consideration and action. Доклад эксперта и анализ секретариата ККООН будут представлены Совету для рассмотрения и принятия решения.
The Panel hereby submits this report through the Executive Secretary to the Governing Council pursuant to article 38(e) of the Rules. В соответствии с пунктом е) статьи 38 Регламента Группа имеет честь представить настоящий доклад через Исполнительного секретаря Совету управляющих.