Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
Depending upon the advice received, UN-Habitat will seek relevant authorizations from its Governing Council and the General Assembly. В зависимости от характера полученной рекомендации ООН-Хабитат обратится к своему Совету управляющих и Генеральной Ассамблеей за получением соответствующих полномочий.
It further requested her to submit a revised draft declaration to the Council and the General Assembly, before the end of her second term. Он также попросил ее представить пересмотренный проект декларации Совету и Генеральной Ассамблее до окончания своего второго срока пребывания в должности.
The role of the media and the Press Council is important in this regard. В этой связи важная роль принадлежит средствам массовой информации и Совету по вопросам прессы.
The Secretary-General briefed the Council by videoconference from Ramallah, West Bank. Краткую информацию Совету по видеоконференцсвязи из Рамаллаха, Западный берег, представил Генеральный секретарь.
On 8 January 2014, the Council was briefed in closed consultations by the Special Coordinator on the implementation of resolution 2118 (2013). 8 января 2014 года в ходе закрытых консультаций Специальный координатор представила Совету информацию об осуществлении резолюции 2118 (2013).
I remind the Council that intentionally using starvation as a weapon of war is a gross violation of international humanitarian law. Я напоминаю Совету, что преднамеренное использование голода в качестве орудия войны представляет собой грубое нарушение международного гуманитарного права.
He underscored his commitment to preventing further atrocities and to presenting the Council with recommendations for ending the crisis. Он подчеркнул свою приверженность недопущению новых зверств и представлению Совету рекомендаций, призванных способствовать окончанию кризиса.
The report will also provide the Council with any recommendations the Director-General deems appropriate for its consideration. В докладе Совету будут также представлены любые рекомендации, которые Генеральный директор сочтет целесообразными для его рассмотрения.
He informed the Council of increasing calls by some elements in Ukraine for secession. Тот сообщил Совету, что некоторые элементы в Украине все чаще призывают к отделению.
He also informed the Council of an ongoing system-wide review that takes into consideration the conflict of sensitivities in the State. Он также сообщил Совету о продолжающемся общесистемном обзоре, в рамках которого учитываются различающиеся интересы общин в этом штате.
She informed the Council that a more comprehensive report was expected in April 2014. Она сообщила Совету о том, что более полный доклад должен быть представлен в апреле 2014 года.
In particular, the Council should consider how those responsible for such violations should be held accountable. В частности, Совету следует рассмотреть вопрос о том, как привлечь к ответственности тех, кто виновен в таких нарушениях.
The Deputy Secretary-General briefed the Council on recent developments in Ukraine following his mission to Kiev. Первый заместитель Генерального секретаря представил Совету краткую информацию о последних событиях в Украине, основанную на итогах его поездки в Киев.
Nonetheless, he reminded the Council that significant challenges still remained in a number of areas. Вместе с тем он напомнил Совету, что в ряде сфер по-прежнему сохраняются серьезные проблемы.
We welcome the meeting of the BRICS Business Council and commend it for its annual report 2013/2014. Мы приветствуем совещание Делового совета БРИКС и выражаем признательность Совету за его годовой доклад за 2013/2014 год.
She also said that the Panel would submit its update to the Council no later than on 25 June. Она заявила также, что Группа представит свою обновленную информацию Совету не позднее 25 июня.
This strength would be reviewed on a regular basis, leading to appropriate recommendations to the Council. Будут регулярно проводиться обзоры численности этих компонентов, по итогам которых Совету будут выноситься соответствующие рекомендации.
That was where the Council and Secretariat should focus their efforts. Вот на чем Совету и Секретариату следует сосредоточить свои усилия.
Issues were clustered more productively and meetings were running longer, allowing the Council to accomplish more in fewer sessions. Вопросы сгруппированы более рационально, и заседания длятся дольше, позволяя Совету сделать больше при меньшем количестве заседаний.
Reports were provided to the Council in 2012 and 2013. Доклады были представлены Совету в 2012 и 2013 годах.
UNEP has previously prepared a global survey of the international trade in mercury, which was presented to the Governing Council at its twenty-fourth session. Ранее ЮНЕП подготовила глобальный обзор международной торговли ртутью, который был представлен Совету управляющих на его двадцать четвертой сессии.
In that regard, he considered it necessary that the Council urge the parties to resume discussions on the outstanding issues. В этой связи он выразил мнение о том, что Совету следует настоятельно призвать стороны возобновить переговоры по нерешенным вопросам.
He informed the Council that the Ukrainian Government had denied the use of cluster munitions. Он сообщил Совету о том, что правительство Украины отрицает информацию о применении кассетных боеприпасов.
Overall, informal cooperation has helped the Competition Council of the Republic of Moldova deal with competition cases. В целом неформальное сотрудничество помогло Совету по конкуренции Республики Молдова расследовать дела, связанные с антиконкурентной практикой.
Doing so would bring a broader range of voices, information and experience to the Council's attention. Это поможет Совету ознакомиться с более широким диапазоном мнений, информации и опыта.