Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Совету

Примеры в контексте "Council - Совету"

Примеры: Council - Совету
Don't you want your High Council to examine the first true sign? Разве не стоит ли Верховному Совету исследовать Первый Истинный Знак?
Support was also provided to the Gulf Cooperation Council (GCC), in particular as regards the harmonization of tariffs and related measures. Поддержка также оказывалась Совету сотрудничества стран Залива (ССЗ), в частности в отношении согласования тарифов и связанных с этим мер.
In its resolution 1992/16 of 21 February 1992, the Commission transmitted the Declaration to the Economic and Social Council with the recommendation that it be adopted. В своей резолюции 1992/16 от 21 февраля 1992 года Комиссия препроводила Декларацию Экономическому и Социальному Совету с рекомендацией принять ее.
In that context, the representative expressed the need to support the Transitional Executive Council and to encourage it to work closely with democratic structures to achieve acceptable solutions. В этой связи представительница высказалась о необходимости оказать поддержку Переходному исполнительному совету и поощрять его к тесному сотрудничеству с демократическими структурами в целях выработки приемлемых решений.
A report on specific measures taken by UNDP to address the needs of the LDCs was submitted to its Governing Council in June 1993. Доклад о конкретных мерах, принятых ПРООН с целью удовлетворения потребностей НРС, был представлен ее Совету управляющих в июне 1993 года.
The details will be worked out by the relevant committee and submitted to the Council of Ministers; Детали будут разработаны соответствующим комитетом и представлены Совету министров;
We must improve the coordination of activities linked to development and restore to the Economic and Social Council its role as a provider of stimulus and organization. Мы должны совершенствовать координацию наших действий, связанных с проблемой развития, и вернуть Экономическому и Социальному Совету его стимулирующую и организующую роль.
His delegation also wished to express its thanks to the Governing Council of UNDP for committing additional funds to cover technical assistance for the implementation of Nigeria's fourth country programme. Его делегация также хотела бы выразить свою признательность Совету управляющих ПРООН за выделение дополнительных средств с целью обеспечения технической помощи в осуществлении четвертой страновой программы Нигерии.
The present progress report supplements two previous reports (E/1992/60 and E/1993/49) submitted to the Economic and Social Council by the Secretary-General of the Conference. Настоящий доклад о ходе работы дополняет два предыдущие доклада (Е/1992/60 и Е/1993/49), представленных Экономическому и Социальному Совету Генеральным секретарем Конференции.
Some favoured placing the forum directly under the General Assembly and an equal number considered a body under the Economic and Social Council to be appropriate. Одни выступили за помещение этого форума непосредственно в подчинение Генеральной Ассамблее, другие считают более подходящим подчинить этот орган Экономическому и Социальному Совету.
The Advisory Committee recommends that the General Council of WTO take into account the potentially serious implications of a withdrawal from the Fund prior to reaching a decision. Консультативный комитет рекомендует Совету ВТО принять к сведению потенциально серьезные последствия выхода из Фонда, прежде чем принимать какое-либо решение.
The heads of State request the Andean Council of Ministers for Foreign Affairs and the Commission to evaluate the progress of these negotiations at their next meeting. Главы государств обращаются к Совету министров иностранных дел андских стран и Комиссии проанализировать на своей предстоящей встрече ход проведения этих переговоров.
As chief spokesman, Paul Lusaka articulated and reinforced the efforts of all his colleagues on the Council in building an international consensus on the right of Namibia to freedom and independence. Как главный представитель Поль Лусака был выразителем и сторонником усилий всех своих коллег по Совету в обеспечении международного консенсуса по праву Намибии на свободу и независимость.
It is important that the report of the Secretary-General to that Council contain clear proposals and recommendations, based on the conclusions of the ongoing review process. Важно, чтобы доклад Генерального секретаря этому Совету содержал ясные предложения и рекомендации, основанные на выводах продолжающегося процесса обзора.
In response, the Director confirmed that in accordance with Governing Council decision 93/26, the next statistical analysis of evaluation reports would be presented to the Executive Board in 1995. В ответ Директор подтвердил, что в соответствии с решением 93/26 Совета управляющих следующий статистический анализ докладов об оценке будет представлен Исполнительному совету в 1995 году.
We hope that the Inter-Agency Standing Committee will be able to make recommendations on these issues in its report to the Economic and Social Council at next year's session. Мы надеемся, что Межучрежденческий постоянный комитет сможет представить рекомендации по этим вопросам в своем докладе Экономическому и Социальному Совету на сессии следующего года.
The Constitutional Court further has the important duty of drawing up an annual report to the President and the Supreme Council on the observance of the Constitution in Belarus. Конституционному Суду отведена важная функция подготовки ежегодного послания Президенту и Верховному Совету о состоянии конституционной законности в республике.
To assist the Assembly or the Council on all matters having a financial and budgetary implication, the Finance Committee is required to make recommendations. Для содействия Ассамблее или Совету во всех вопросах, имеющих финансовые и бюджетные последствия, Финансовый комитет должен выносить соответствующие рекомендации.
The Council will have before it a note by the Secretariat on that topic (see also sub-item (b) below). Совету будет представлена записка Секретариата по этому вопросу (см. также подпункт Ь ниже).
The Government has given the National Aliens' Council the task of evaluating the results of the Conference and formulating suggestions and proposals based on them. Правительство поручило Национальному совету по делам иностранцев проанализировать результаты работы Конференции и обобщить прозвучавшие на ней мнения и предложения.
The Hong Kong government aims to complete work on the study and to report its findings to the Legislative Council in the 1996/97 legislative session. Правительство Гонконга планирует завершить работу над исследованием и сообщить о его результатах Законодательному совету на сессии 1996-1997 годов.
In previous years, the basic programme submitted to the Council for consideration at its organizational session included extensive annotations under each agenda item. В предыдущие годы основная программа, представлявшаяся Совету на рассмотрение на его организационной сессии, включала обширные аннотации по каждому пункту повестки дня.
The report of the Joint Session of Trade and Environment Experts to the OECD Council at the Ministerial Level also recommends the development of such guidelines. В докладе совместной сессии экспертов по торговле и окружающей среде совету ОЭСР на уровне министров также содержится рекомендация относительно разработки таких руководящих принципов.
In conclusion, he expressed his strong support for the collective appeal launched by those 21 affected States in their memorandum to the Council. В заключение он заявил о своей решительной поддержке коллективной просьбы, с которой обратилось к Совету в своем меморандуме вышеупомянутое 21 пострадавшее государство.
Such studies and recommendations shall be submitted to the Council of Ministers for Foreign Affairs for approval; Эти исследования и рекомендации представляются на утверждение Совету министров иностранных дел;